这会在局部造成混乱,可能还比较容易控制。
This creates chaos at local levels and might be easy to contain.
升级一个房子用的地板不应该再造成混乱。
Upgrading a house with crafted flooring should no longer cause a mess.
DI框架造成混乱的一个方面是用来描述它们的术语。
One aspect of DI frameworks that causes confusion is the terminology used to describe them.
以往处理灾难的经验表明不适当的捐助物只能造成混乱。
Previous experience of disasters has shown that inappropriate contributions have only led to confusion.
造成混乱的最后一个因素,是愈加严格的监管。
The final factor to throw into the mix is the effect of tighter regulation.
造成混乱的另一个典型场景是意外地覆盖现有的文件。
Another typical doomsday scenario is the accidental overwriting of an existing file.
如果每一个开发团队都指定自己的方向,那势必将造成混乱局面。
If each software development team is going off in their own directions, chaos will ensue.
对大小写没有限制,但前后要保持一致,以免造成混乱。
我们要给人们提供方向指引,以避免他们被落下;否则只能造成混乱。
We don't want to abandon people without offering them any direction and the alternative would be chaos.
一些评论者认为保持(X)HTML的名称只修改版本号会造成混乱。
Some commentators say that maintaining the (X) HTML name and bumping the revision number will lead to confusion.
浏览器会对XHTML应用默认样式,这可能会给主题设计人员造成混乱。
A browser will apply default styles to XHTML, which can cause confusion for the theme designer.
如果没有设定顺序,通常最后还是要有某种顺序,这样就可能造成混乱。
If you don't set an order, then they generally have to come up with one, and that opens up some room for confusion.
它们担心为那些造成混乱的人买单的后果,但又不能让数以亿计的无辜者蒙受损失。
They fear the consequences of paying off those responsible for the mess. But they cannot let hundreds of millions of innocents suffer.
不用费心去做极为详尽的日程安排——这是浪费时间,同时可能会造成混乱。
Don't bother with extremely detailed schedules - it's a waste of time and can be confusing as well.
不用费心去做极为详尽的日程安排——这是浪费时间,同时可能会造成混乱。
Don't bother with extremely detailed schedules -it's a waste of time and can be confusing as well.
为了利用泛化算法而对代码进行移值的时候,这些不透明因素可能会造成混乱。
These elements of nontransparency can cause confusion when migrating code to take advantage of generic algorithms.
在这个世界上,人必须有个名字;它可以防止造成混乱,虽然它也无法建立身份。
In this world one must have a name; it prevents confusion, even when it does not establish identity.
而且不容易造成混乱,因为还有一整套基于事件的API(那里的事件是真正的对象)。
It is also less confusing, since there is a whole other event-based API style (where events are proper objects).
为避免给非管理员用户造成混乱,我们添加了一个机制来在左边导航菜单中去除缺省链接。
To avoid confusing non-administrative users, we added a mechanism to suppress the default links in the left navigation menu.
不论这种语言所宣称的目标如何,我经常发现它在细节上容易造成混乱,难以维护与调试。
Despite the declarative goal of the language, I usually find its details confusing and difficult to maintain and debug.
为避免各个项目使用重叠、不一致的治理模型,造成混乱与阻碍,需要有企业级、跨项目的视野。
An enterprise wide and cross-project scope is needed to avoid overlapping and inconsistent governance models embedded within individual projects that may lead to confusion and slow downs.
像这样的功能可能是危险的,也可能会造成混乱,所以在视觉上它们必须与那些更温和的工具分开。
Functions like these can be dangerous or dislocating, so they must be visually set off from the more benign tools available.
这篇论文早在5月就已定稿,但Yan博士及其同事担心在研发者有应对方案之前发表论文会造成混乱。
The paper was ready as early as May but Dr Yan and his colleagues feared that releasing it before developers had time to come up with countermeasures could prove disruptive.
这都是错误的观念,突然将业务逻辑与数据绑定层的选择结合在一起,最终必然会造成混乱导致出现问题。
These are both bad ideas — suddenly you've married your business logic to your choice of a data binding layer, and at some point that's going to catch up with you and cause problems.
在同一测试套件中不断添加测试会逐渐造成混乱,而且对首次测试的修改容易随着修改的不断增加而丢失。
Continuing to add tests to the same test suite adds to clutter over time, and the incremental nature of the changes for which the tests were developed in the first place gets lost.
Todd比较了服务组合管理和应用组合管理,并建议尽早把重点放在服务组合管理,以避免因应用组合管理的不足造成混乱。
Todd compares SPM to Application Portfolio Management and recommends to focus on SPM early to avoid the mess created by the lack of APM. In his views.
团队在这个阶段就会遇到自组织方面的困难,因为冲突就从此时开始孕育,而且很可能马上爆发,从而造成混乱和失败。
This is where teams have difficulty in self-organizing - because conflict is always incipient and can break out at a moment's notice, leading to chaos and failure.
团队在这个阶段就会遇到自组织方面的困难,因为冲突就从此时开始孕育,而且很可能马上爆发,从而造成混乱和失败。
This is where teams have difficulty in self-organizing - because conflict is always incipient and can break out at a moment's notice, leading to chaos and failure.
应用推荐