你有邪恶的本性。
“约兰达”已经在庆祝她的胜利了,但是“科洛·迪娜”,好像要证明她邪恶的本性,正准备从背后偷袭她。
Yolanda has been celebrating her victory, but Claudina, as proof of her evil nature, is about to lunge at her from behind.
他径直往前走,这时候的艾利乌有点变回了原样——几个小时以来,他完全变了一个人,可是现在他那邪恶的本性正在一点一点恢复。
He walked down the road, some of his usual self returning to him. For a few hours, he had been a stranger to everyone but his normal evil personality was returning.
一种行为若要具有邪恶的性质,则它必须存在重大错误,行为主体在采取行为时必然对其残酷本性了然于胸,但又毫无保留地欣然予以接受。
For an act to be evil, it must be significantly wrong, embarked upon with full knowledge of its wantonness and embraced wholeheartedly by the person doing the deed.
我一直对此极其感兴趣。为什么本性善良的人有时候会做出一些邪恶的事情来?
这只猩猩有可爱和通人性的一面,但他也有粗暴、肮脏和邪恶的一面,但就像马什所指出的那样,黑猩猩本来就是那样的,都是本性的行为。
The chimp had a sweet and tactile side but could also be violent, messy and vicious. But as Marsh points out, that's what chimpanzees are like, that's how they behave.
当你为自己那自私的基因(即你的孩子们)提供新的动力,并做完份内的事,邪恶的继母本性(Wicked Stepmother Nature)便对你无用了。
After you have done your bit by providing new vehicles for your selfish genes (aka your children), Wicked Stepmother Nature has no more use for you.
花一些时间去认识你的本性。不要为你的邪恶和软弱找借口。
Take time to study your own nature, and do not justify your evilness, and weaknesses.
一定是你那本性中邪恶的一面在作怪,使你去伤害一个已经穷困潦倒的人。
Surely it is your worse self that seeks to injure someone who is already down and out.
希斯·克利夫在文明的伪装下展开邪恶的复仇计划,凯瑟琳扭曲本性,摇身变为一位举止优雅的小姐,并且选择了嫁给埃德加。
Heathcliff takes vicious vengeance under a civilized disguise while Catherine abandons her untamed nature by transforming into a graceful lady and chooses Edgar as her husband.
希斯·克利夫在文明的伪装下展开邪恶的复仇计划,凯瑟琳扭曲本性,摇身变为一位举止优雅的小姐,并且选择了嫁给埃德加。
Heathcliff takes vicious vengeance under a civilized disguise while Catherine abandons her untamed nature by transforming into a graceful lady and chooses Edgar as her husband.
应用推荐