Automation meant the loss of many factory jobs.
自动化意味着许多工厂工人失业。
In the last ten years automation has reduced the work force here by half.
在过去的10年中,自动化已经减少了这里一半的劳动力。
Administrative staff may be deskilled through increased automation and efficiency.
随着自动化程度和效率提高,行政人员可能不再需要专业技能。
Automation has obsoleted many unskilled workers.
自动化使很多非技术工人受到淘汰。
That's why automation is key to precision farming.
这就是为什么自动化是精准农业的关键。
Automation isn't just affecting factory workers, either.
自动化也不仅仅是影响工厂的工人。
Why are people so insistent on ignoring the perils of automation?
为什么人们执意对自动化的危害视而不见呢?
In response, local manufacturers have been quick to embrace automation.
作为回应,当地制造商欣然采纳了自动化进程。
Resisting automation is futile: it is as inevitable as industrialization was before it.
抵制自动化是徒劳的:它就像之前的工业化一样不可避免。
Technology broadly and automation specifically are dramatically reshaping the way we work.
广泛来说是技术,确切而言是自动化,正在极大地改变我们的工作方式。
The subject of automation and its role in our economy has taken hold in American public discourse.
自动化及其在我们经济中所起作用的话题已在美国公众话语中占据一席之地。
We don't have to look further than our own communities to see the devastating impact of automation.
我们只需看看自己的社区,就能发现自动化的巨大影响。
American families and prominent business leaders are aware that there's a big problem with automation.
美国家庭和杰出的商业领袖都意识到自动化存在一个大问题。
The challenge of coping with automation underlines the need for the U.S. to revive its fading business dynamism.
应对自动化的挑战凸显出美国重振其日渐衰落的商业活力的必要性。
To be sure, robotics are not the only job killers out there, with outsourcing stealing far more gigs than automation.
可以肯定的是,机器人并不是唯一的工作杀手,外包偷走的工作比自动化多得多。
The new service will bring the educational consortium into a growing conflict over the role of the automation education.
这一新的服务将会使教育联盟陷入有关自动化在教育中所扮演角色的更激烈的争论。
It's a creation of ABB, the Swiss power and automation giant, which introduced it early this month at the Hannover trade show.
它是瑞士电力和自动化巨头ABB 公司的产品,ABB 公司本月初在汉诺威贸易展上推出了这款产品。
Companies that embrace automation might use fewer workers, but that's still better than firing everyone and moving the work overseas.
采用自动化的公司可能会使用更少的工人,但这仍然比解雇所有人并将工作转移到海外要好。
Factory bosses in many developed countries are worried about a lack of skilled human workers—and see automation and robots as a solution.
许多发达国家的工厂老板担心会缺少熟练的人类劳动者,并将自动化和机器人视为解决方案。
Likewise, automation should eventually boost productivity, stimulate demand by driving down prices, and free workers from hard, boring work.
同样,自动化最终应该提高生产力,通过降低价格来刺激需求,并把工人从繁重、乏味的工作中解脱出来。
If we want an economy that allows everyone to be economically secure, we need to start thinking about how we can rightfully address automation.
如果我们想要一个能让每个人都获得经济安全的经济体制,我们就需要开始考虑如何正确处理自动化问题。
Finally, because automation threatens to widen the gap between capital income and labor income, taxes and the safety net will have to be rethought.
最后,由于自动化有可能扩大资本收入和劳动收入之间的差距,税收和社会保障体系将不得不被重新考虑。
That's because there are a number of powerful voice manipulation and automation technologies that are about to become widely available for anyone to use.
这是因为有许多强大的语音操作和自动化技术即将被普及,任何人都可以使用。
The challenge of coping with automation underlines the need for the U.S. to revive its fading business dynamism: Starting new companies must be made easier.
应对自动化的挑战凸显出美国重振其日渐衰落的商业活力的必要性:必须让新公司的创办变得更容易。
As lives are affected by any number of looming challenges—climate crisis, automation in the workplace—humans are going to need creative thinking more than ever.
随着生活受到各种迫在眉睫的挑战影响,即气候危机和工作场所自动化的影响,人类比以往任何时候都需要创造性思维。
When there is rapid improvement in the price and performance of technology, jobs that were once thought to be immune from automation suddenly become threatened.
当技术的价格和性能迅速提高时,一度被认为不受自动化影响的工作突然受到威胁。
In Forces of Production, David Noble examines the transformation of the machine-tool industry as the industry moved from reliance on skilled artisans to automation.
在《生产的力量》一书中,大卫·诺布尔检视了机床工业从依赖熟练技工到依赖自动化的转变。
There is another reason to explain why automation may be the way forward according to Eldert Henten, a robotics researcher at Wageningen University in the Netherlands.
荷兰瓦赫宁根大学的机器人学研究员 Eldert Henten 表示,还有其他原因可以解释为什么自动化可能是未来的发展方向。
Technology will improve society in ways big and small over the next few years, yet this will be little comfort to those who find their lives and careers upended by automation.
在接下来几年里,科技总会在大大小小的方面促进社会进步,但对那些生活和工作都被自动化颠覆的人来说,这并没有什么安慰作用。
It can't when so many more employers have so much more access to so much more above average cheap foreign labor, cheap robotics, cheap software, cheap automation and cheap genius.
这是不可能的,因为会有更多的雇主有更多的机会接触到比平均水平高得多且廉价的外国劳动力、机器人、软件、自动化技术和人才。
应用推荐