• 帕迪是啊只是他们习惯语

    Paddy: Yeah, that's just their idiom.

    youdao

  • 理解习惯语意义吗?

    Have you got at the meaning of this idiom?

    youdao

  • 相对静止一般静止,这是习惯

    Relative static is generally called as static, which is just a customary usage.

    youdao

  • 对词汇多种词义、常用词非常用法以及习惯知识欠缺,致使学生往往字面上来理解词义,于是造成了领会词句含义上的肤浅错误

    They tend to take words literally which cause superficial and mistaken understanding because of a lack of the knowledge of vocabulary with many meanings, unusual use, slang, proverbs and idioms.

    youdao

  • 萨莉已经习惯抱怨通常都无伦次醉后胡言乱

    Sally was used to hearing his complaints, usually in the form of disjointed, drunken ramblings.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 有人怀疑选择白色婚纱是否可能具有误导性其他人习惯性地用双关插科打诨:常见好像他们真是天生一对啊”。

    Others have wondered whether the choice of a white dress is perhaps misleading, while others make the inevitable puns: "They make a lovely pair" seems to be the most common.

    youdao

  • 看到一旦习惯高阶一级函数角度思考,您就能减少双关代码中无用的部分。

    You can see that once you become accustomed to thinking in terms of higher-order and first-class functions, you can reduce (pun intended) a lot of noise in your code.

    youdao

  • 虽然中文日文使用汉字字符,但两种的书面差别很大而且日本人的上网习惯不同百度本土市场——中国。

    Although both use Chinese characters, Japanese and Chinese written language are very different and Japanese online habits also differ from Baidu's home market.

    youdao

  • 有影响力演说者调整的声调面对大量观众力求避免分散人注意力的身体习惯动作,力求避免习惯性口头

    Effective speakers adjust their voices to the larger audience and work at avoiding distracting physical mannerism and verbal habits.

    youdao

  • 原因在于,由于文盲率许多阿富汗人和巴基斯坦人发现容易理解不成文习惯法(customarylaw[font=宋体]),普什图称为narkh[font=宋体]”。

    It is because, given high levels of illiteracy, many Afghans and Pakistanis find it easier to understand unwritten customary law, in Pushtu called narkh.

    youdao

  • 对于识相一言一一举一动,一个眼神,一件声调变化,都可以看出个人的阶级本性习惯

    For a sensible man, a word, a look, every act and every move, a change of tone, can be seen in one of the class nature and habits.

    youdao

  • 收拾得挺可爱,”,意识到了坦率,又受到平时极言简意赅、惊人习惯约束。

    "You've arranged it delightfully," he rejoined, alive to the flatness of the words, but imprisoned in the conventional by his consuming desire to be simple and striking.

    youdao

  • 后者主要原文译文不同习惯引起的翻译问题这种篇障碍是由东西方不同的思维方式审美观念引起的。

    While at textual level, the problems are caused by language conventions due to different thought patterns and aesthetic values between Chinese and westerners.

    youdao

  • 由于英汉文化背景各异,行文结构谴词造句习惯也相去甚远,因而际转换过程中不可避免地会产生种种矛盾。

    Due to the differences in English and Chinese culture, the two languages often differ greatly in their sentence structures and patterns of theme development.

    youdao

  • 委婉从独特角度反映了一个民族历史文化风俗习惯

    Euphemisms can reflect history, culture and customs of a nation.

    youdao

  • 目前状况15个月大了没有养成双手走路习惯这样初学步比较安全)。

    Precondition : Ella is 15 month old. She doesn't have the habit to raise her hands up while walk her steps. This habit can keep baby safe while learning walking.

    youdao

  • 一部分公示翻译可以直接间接地借用中的习惯表达法。

    In the translation of some public signs, we can borrow the English equivalents directly or indirectly.

    youdao

  • 提及改掉习惯时,总是沉默不

    When it comes to getting rid of his bad habits, he always keeps silent.

    youdao

  • 通过讨论进而得出结论:对于翻译策略选择要考虑不同文本特征目的读者的欣赏习惯,不同体裁文学文本的翻译策略应有所不同。

    What the conclusion comes to is that the choosing of translation strategy relies on the linguistic features of different literary genres and the reading habits of the target language readers.

    youdao

  • 思维模式习惯制约结构决定篇模式。

    Thought pattern and convention restrict textual structure and decide the textual pattern.

    youdao

  • 属于综合属于分析文字类型不同,组句方式表达习惯即有所不同

    English and Chinese, relegated to synthetic and analytic languages in typology, differ in their system-sentences and articulate the world differently.

    youdao

  • 中国人演唱意大利歌曲时,通常不能区分清、浊辅音习惯复辅音

    While singing Italian songs, Chinese often cannot differentiate voiceless consonant from voiced one, but read consonant cluster according to Chinese habit.

    youdao

  • 由于对原文质朴简洁缺乏认识以及没能正确使用本国,译者使用了不少符合习惯用法的冗词赘以致无法传达出原文优美特征

    Fang Ping loses himself in verbiage which does not tally with the Chinese usage, so that he fails to convey the simple and graceful language characteristic of the original.

    youdao

  • 使译文最大程度地忠实原文,又符合表达习惯翻译必须重视繁复简短的运用。

    The usage of complex and simplex in translation must be paid attention to in order to keep the translation and the original totally consistent both in meaning and proper expression.

    youdao

  • 优秀习惯放弃是一智慧是一种豁达而不是一种修养

    Is a good habit to give up a kind of wisdom, laughed off the language is a kind of open-minded, pain without words is a kind of self-cultivation.

    youdao

  • 表达符合译入文化习惯听众听得明白便于接受

    The interpretation must follow the linguistic and cultural customs of the target language so that the information can be easily understood and accepted by the audience.

    youdao

  • 表达符合译入文化习惯听众听得明白便于接受

    The interpretation must follow the linguistic and cultural customs of the target language so that the information can be easily understood and accepted by the audience.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定