如果成功了,他们会为纳税人节省大量的金钱,而其中的一部分由债券投资人分享。
If they succeed they will save the taxpayer large amounts of money, a slice of which will be Shared with the bond's investors.
欧洲人创立了欧元以防止货币投机者制造危机,到头来却发现他们自己被债券投资人推搡得团团转。
The Europeans created the euro to prevent the crises caused by currency speculators, only to find themselves pushed around by bond investors.
公司可通过支付投资人债券票面价值(外加甜头)来买回自己的债券。
A corporation can buy back its bonds by paying investors the face value (plus a sweetener).
有迹象显示全球投资人从欧洲股票和债券市场撤走数十亿欧元后,市场变得更加动荡。
Markets were further unsettled by evidence that billions of euros are being withdrawn by global investors from European equities and bonds.
向当地投资人出售更多股票,迅速壮大国内债券股票市场。
Domestic bond and equity markets should grow quickly, with more securities sold to local investors.
金融市场已经准备主权债务危机蔓延到德国的欧元残局。单一货币的“定海神针”看来要倒下了,投资人开始远离德国债券。
Global financial markets prepared for the euro's endgame after the sovereign debt crisis spread to Germany, the "stability anchor" of the single currency, and investors shunned its government bonds.
当房主付月供时,这些月供就由代理服务商收集起来,并将此作为债券的利息转给投资人。
When home owners pay their monthly payments, these are collected by the servicing agent and passed through to investors as interest payments on their bonds.
因为评级的最大受益人并非长期债券投资者,而是利用这套系统将错误评级的债务转嫁到投资人身上的华尔街公司们。
For the biggest beneficiaries of ratings have not been long-term bond investors but the Wall Street firms that used the system to foist misrated debt on them.
专家及媒体组织坚持认为,美国面临的最大风险是投资人抛弃美国债券的威胁。
Pundits and media organizations insisted that the biggest risk facing America was the threat that investors would pull the plug on u.
如果你能过从优秀的天使投资人那里拿到钱,而且是以可转换债券的形式,那就太棒了。笑纳吧!
If you can raise money from prominent angel investors AND get the investment done as convertible debt - knock your socks off!
CDS合同使投资人不用购买合同下的债券就能参与这类债券的风险。
CDS contracts allow investors to take on credit risk without buying the underlying bonds.
如果投资人对一个国家的财政前景失去信心,杯弓蛇影的心态会把债券收益率推高到难以持续的水平。
If investors lose confidence in a country's fiscal prospects, their fear can become self-fulfilling by pushing up bond yields to unsustainable levels.
中国就历来实行严厉的控制,而巴西则在10月4号将固定收益债券对外国投资人的税率提高到4%,比以前翻了一翻。
China has long applied stringent controls. On October 4th Brazil doubled a tax it charges foreigners on investments in fixed-income securities to 4%.
从这种债务池发生的收益被分级分类“切块块切块”,作为另一类债券,出售给投资人。
The returns on these pools were then sliced into a hierarchy of "tranches" that were sold to investors as separate classes of securities.
翌日,投资人排起长龙,争购房地美的债券。
股市崩溃后,爱因霍恩不同意美联储的零利率政策,因为他认为这将使债券的持有人和潜在投资人失去信心。
After the market crash, Einhorn disagreed with the Fed's zero interest rate policy as he believed it was discouraging to savers and potential bond investors in the economy.
由于担心靠房贷支撑的抵押和债券会变得一文不值,投资人拒绝购买这些产品,房价下跌导致债权人的基金被冻结。
The fallout from declining home prices has frozen funding for lenders because investors don't want to buy mortgages or bonds backed by housing loans for fear they may be worthless.
投资人过于依赖投资决策过程中得出的风险分析,而这些分析主要都是债券信用评级。
Investors relied far too much on the risk analysis coming from elsewhere in the investment decision process - mainly bond credit ratings.
如果欧洲央行的干预大胆而可信,该行甚至有可能不需要购买那么多的债券,因为投资人会介入。
If the ECB's intervention is bold and credible it might not even have to buy that much debt, because investors would step in.
转托管是指同一投资人开立的两个托管账户之间的托管债券的转移,即其持有的债券从一个托管账户转到属于该投资者的另一个托管账户进行托管。
Custody transfer is the transfer of custody between two custody accounts opened by same investor, or transfer bond on hand from one custody account to another under the same investor.
也可理解为贴现发行,投资人的利润来源为债券面值与发行价的差额。
The profit of the investors is the difference between the issue and redemption prices.
从那以后,又发生了七次债务违约。最近一次发生在本周,阿根廷无法偿付重组债券,导致了此次债务违约。 这些债券原本是作为对前一次2001年债务违约中受损投资人的部分补偿。 。
Since then seven more defaults have followed, the most recent this week, when Argentina failed to make a payment on bonds issued as partial compensation to victims of the previous default, in 2001.
格林斯潘的演说发表后,债券市场迅速反弹。投资人认为美联储将很快进一步削减利率,可能在FOMC开会时就会实行。
Bond markets soared on Greenspan's comments, seen by traders as a green light for more interest-rate reductions, possibly as soon as the next FOMC meeting.
格林斯潘的演说发表后,债券市场迅速反弹。投资人认为美联储将很快进一步削减利率,可能在FOMC开会时就会实行。
Bond markets soared on Greenspan's comments, seen by traders as a green light for more interest-rate reductions, possibly as soon as the next FOMC meeting.
应用推荐