上图说明了新闻稿如何提高喜达屋酒店集团的网络关注度。
The chart exemplifies how press releases of Starwood drive increased website visibility.
在喜达屋酒店为类似的价格范围内,香格里拉地点也分散在城里。
In a similar price range as the Starwood hotels, the Shangri-La locations are also spread out around town.
2013年喜达屋酒店集团旗下雅乐轩品牌酒店将在俄克拉荷马城开业。
Starwood Hotels & Resorts Worldwide will debut its select-service Aloft brand in Oklahoma City in 2013.
许多其它的旅游品牌,如万豪酒店、喜达屋酒店和赫兹租车公司,也在社交媒体上建立了强大地位。
Many other travel brands, including Marriott, Starwood and Hertz also have strong social media presences.
喜达屋酒店与度假村国际集团宣布,位于山东省省会济南全新商务中心区的济南喜来登酒店盛大开幕。
Starwood Hotels & Resorts Worldwide, Inc. (NYSE: HOT) announced that Sheraton Jinan Hotel opens its doors in the new central business district of Jinan, the capital of Shandong province.
喜达屋酒店及度假村集团正式宣布,广州天誉威斯汀酒店隆重开幕,成为首间进驻广州市中心的国际酒店品牌。
Starwood Hotels & Resorts Worldwide, Inc. (NYSE:HOT) announced the opening of The Westin Guangzhou, the first international hotel brand to open in Guangzhou's city centre.
威斯汀酒店和度假村集团在30个国家和地区拥有120家酒店和度假村,隶属于喜达屋酒店及度假村国际集团。
Westin Hotel and Resorts Group, which is subordinate to Starwood Hotels & Resorts International Group, possess 120 hotels and resorts in 30 countries and regions.
新加坡亦是喜达屋酒店及度假酒店集团的亚太区总部所在地,因此这间新开幕的酒店将成为集团一个重要的典范」。
Singapore is also the Asia Pacific headquarters for Starwood Hotels & Resorts, so this new hotel will serve as an important showcase for the chain, " he said."
微软在线服务部高级副总裁Yusuf Mehdi表示:“我们很高兴能够与喜达屋酒店合作,利用强大的决策工具Bing来为喜来登的客户服务。
“We’re thrilled to work with Starwood to bring the powerful decision making tools of Bing to Sheraton customers, ” said Yusuf Mehdi, senior vice president, Online Services Division, Microsoft.
万豪(MAR,财富500强)联袂酒店业者伊恩•施拉格推出全新时尚连锁酒店品牌EDITION——直接瞄准当前喜达屋酒店集团旗下W酒店占主要地位的细分市场。
Marriott (MAR, Fortune 500) has linked with hot hotelier Ian Schrager to launch a new chain called EDITION hotels -- aiming squarely at the segment currently dominated by W Hotels owned by Starwood.
当我还在沈阳喜来登酒店担任总经理一职的时候,我的团队和我共同编制了一套关于酒店开业的原则和标准,现在这些正在被我们喜达屋酒店和度假村集团的姐妹酒店使用。
When I was GM of the Sheraton Shenyang Hotel, my team and I helped compile the entire set of hotel opening policies and standards which are currently used by sister hotels.
喜达屋酒店的DevduttaBanerjee谈印度在线旅行社(OTA)的地位:供应商承认,如果不适当控制的话,在线与直销渠道的组合结果会比传统的GDS分销成本更高。
Starwood's Devdutta Banerjee on the role of OTAs in India - Suppliers acknowledge that online-direct can turn out to be more expensive than traditional GDS distribution if not properly controlled.
品牌的提升将继续成为我们的重点,喜达屋的九大品牌及其体系为酒店业主在非常具有挑战的环境中增强了竞争力。
Conversions have continued to be a strong focus for Starwood as our nine powerful brands and systems offer developers added strength in this challenging environment.
大型的连锁酒店,比如凯悦酒店和喜达屋集团,都推出了立足于自助服务理念的品牌。
Major hotel chains such as Hyatt and Starwood are also launching brands based on a self-service mentality.
喜达屋集团已推出一个新扩展的雅乐轩网站,网站中提供一系列的交互式功能,之前没有一家酒店品牌曾经开发过此类功能。
Starwood has launched a newly expanded Aloft Web site featuring a range of interactive features never before developed by a hospitality brand.
全球第八大酒店品牌喜达屋和位列第四大的希尔顿集团之间的诉讼案成为最近的法庭焦点。
The amended complaint is the latest twist in the lawsuit between Starwood, the world's eighth-largest by hotel rooms, and McLean-based Hilton, the fourth-largest.
在第二季度,or bitzWorldwide与喜达屋和万豪酒店续签了全球协议。
During the second quarter, Orbitz Worldwide renewed its global agreements with Starwood and Marriott.
喜达屋(starwood)在1998年启动了它的酒店概念w。这是第一次传统箱式酒店集团进入生活时尚酒店领域。
Starwood launching in 1998 its hotel concept w, is the first example of a traditional box hotel company turning into the lifestyle hotel sector.
2008年6月喜达屋集团旗下的雅乐轩酒店(Aloft)开业,目前已经拥有大约30家分店,它提供“选好就走”的选式择客房服务方式,允许旅客在自助设备办理住宿手续,甚至还可以选择他们想要的客房。
Starwood’s Aloft, which opened in June 2008 and now has about 30 locations, swaps room service for grab-and-go options and allows guests to check in — and even select their rooms — at a kiosk.
喜达屋集团正带领55家营业酒店与72家处于筹备期的酒店,我热爱这个旅程。
Starwood is leading the way with 55 operating hotels and 72 in the pipeline and I'm loving the journey.
麦合威先生于2014年担任喜达屋集团在大中华区首家复合式度假酒店神州半岛喜来登度假酒店及神州半岛福朋喜来登酒店总经理。
He was appointed as the General Manager of Sheraton Shenzhou Peninsula resort and Four Points by Sheraton Shenzhou Peninsula since 2014, which is the first Starwood's complex resort in Greater China.
如今,喜达屋在中国共有120家酒店,另有106家正在建设当中。
Today, Starwood has 120 hotels in China, with another 106 under construction.
目前,喜达屋已经开始广受中国人的欢迎,酒店提供拖鞋和房间内茶壶,以及普通话服务。
Already, Starwood offers slippers and in-room tea makers, as well as Mandarin speakers in hotels popular with the Chinese.
诚如前面所提到的,在姜尔贤长达二十八年的酒店工作生涯中,除了最开始的四年,之后他一直供职于喜达屋集团。
As we mentioned earlier, John O'Shea joined Starwood Hotels & Resorts twenty-four years ago after he had served another hospitality company for four years.
在整个亚太区,喜达屋一直在以惊人速度发展壮大,目前有80多家酒店在建。
Starwood continues to grow aggressively throughout Asia Pacific, with over 80 hotels under construction.
后来,从单体酒店运营人到大型酒店集团(如喜达屋)纷纷地复制摩根酒店的模式,取得了不同程度的成功。
The model was copied with varying degrees of success, by everyone from independent hoteliers to the huge Starwood Hotels and Resorts.
服务过的客户包括:洲际、基斯顿、喜达屋集团、最佳西方、香格里拉、凯悦、曼福特、如家、7天、粤海、维也纳等多家著名酒店集团。
A service to customers including: Intercontinental, keystone, Starwood, Best Western, Shangri-La, Hyatt, Mann Ford, such as home, 7 days, Guangdong, Vienna and many other well-known hotel group.
由万达集团与美国三大酒店业巨头之一的喜达屋集团合力打造的武汉万达威斯汀酒店便坐落于这座有着3500年历史名城之内。
The Westin Wuhan Wuchang, created jointly by Wanda Group and the American hospitality Titan Starwood Group, is rightly located in this 3,500-year-old historic city.
2009年,喜达屋贵宾会欣喜地迎来了18家新酒店的加入。
In 2009, we have added additional 18 hotels to the Starwood Privilege participating hotels.
2009年,喜达屋贵宾会欣喜地迎来了18家新酒店的加入。
In 2009, we have added additional 18 hotels to the Starwood Privilege participating hotels.
应用推荐