银行留出11亿美元来支付生意失败导致的坏账。
The bank set aside 1.1 billion dollars to cover bad debts from business failures.
他们发放的大量贷款变为坏账。
小泉强制要求银行与企业清除坏账。
Mr Koizumi forced banks and companies to clear up piles of bad loans.
日本银行注销坏账行动迟缓。
银行同样会担心坏账问题。
这就是所谓的坏账准备。
在拉脱维亚,几乎五分之一的债务变成坏账。
随着危机的蔓延,其他贷款也开始成为坏账。
As the crisis has spread, other loans have started going bad as well.
据估计,银行系统的坏账率将飙升至10%。
According to some estimates the ratio of bad loans in the banking system could shoot up almost to 10 per cent.
虽然银行的坏账减少了,但其收入也在减少。
这部分是由于坏账。
设立坏账银行的结果就是需要注入额外的资本。
Those that did may have to recognise large, immediate losses, depleting their capital. As a result, setting up a bad bank would entail additional capital injections.
然而苹果有充足的现金可以移除任何财政坏账。
Apple however has enormous cash reserves and could almost certainly ride out any financial bad weather.
数字统计探查到了贷款方暴露的潜在的坏账问题。
The number-crunchers probe the lenders about their exposures to potential bad debts.
因此银行贷款量及因此引发的坏账风险依然很大。
The stock of bank debt and hence the risks of bad loans may therefore still be large.
我认为,未来两年内,极有可能出现坏账的洪流。
I think it's extremely unlikely that we won't see a surge in [bad loans] over the next two years.
坏账银行的另一种选择(或者说是开端)是国有化。
An alternative (or perhaps prelude) to a bad bank would be nationalisation.
而银行,特别是储蓄银行,正被一大堆坏账的折磨。
Thebanks, especially the savings banks, are sitting on a pile of badloans.
印度也许没有像发达国家甚至中国那样的坏账问题。
India may not have the bad-debt problems of the rich world, or even China.
如果俺们无所作为视而不见,呆坏账就会随处可见。
这与日本形成了鲜明的对比,日本的坏账被滞留到溃烂。
The obvious contrast is with Japan, where bad debts were left to fester.
它们实际上并不付现金,而是以发行债券的形式购入坏账。
They certainly didn't pay cash. Instead, they issued bonds to the Banks in exchange for the bad loans.
这种增长将会导致巨量的坏账——强迫放贷就是不良放贷。
This growth will result in a huge pile of bad debt — as forced lending is bad lending.
对于消费和银行坏账来说,这将是很糟糕的消息。
This will be bad news for consumption and the size of bank losses.
在日本,坏账主要发生在企业而非家庭,但问题的实质一样。
In Japan bad loans were to corporations rather than households, but the problem is essentially the same.
对希腊的企业或者企业的子公司的贷款也有可能成为坏账损失。
Loans to Greek companies, made either directly or by their Greek subsidiaries, might also go bad.
大银行似乎已经发现:坏账的准备金提取周期即将到底波峰了。
The big Banks seem to think that the provisioning cycle for bad debts overall is at or near a peak.
银行坏账率已经是正常的两倍了,我想还会变得更糟。
The default rates already are twice what they used to be. I think it'll get worse.
资产价格将继续反弹,银行自信有足够的资本金承担可能的坏账。
As asset prices continue to recover, Banks can have more confidence their capital bases are enough to cover likely bad assets.
资产价格将继续反弹,银行自信有足够的资本金承担可能的坏账。
As asset prices continue to recover, Banks can have more confidence their capital bases are enough to cover likely bad assets.
应用推荐