他的夫人叶莲娜•巴图琳娜在建筑业叱咤风云,是俄罗斯的女首富。
His wife, Yelena Baturina, a construction magnate, is Russia's richest woman.
早在2006年,她就已经成为“胡润百富榜”第一位中国女首富。
She was the first woman to top the list of richest people in China published by Hurun Report in 2006.
于上月11日问鼎“胡润百富榜”的中国女首富、“废纸大王”张茵以15亿美元的个人资产名列福布斯榜第五,她创建的玖龙纸业是目前国内最大的包装纸生产商。
The richest woman was No. 5 Zhang Yin, who built a paper-recycling business into Nine Dragons Paper Co., China's biggest maker of paperboard for packaging, at $1.5 billion.
据胡润周二发布的消息:世界前20位白手起家的女亿万富翁中中国人占了11位。世界前三大首富是中国人。
The world's three richest women are Chinese – as are 11 of the top 20 – according to the Hurun List of Self-Made Women Billionaires, published on Tuesday.
根据《商业评论周刊》年度索引,澳大利亚首富吉娜•莱茵哈特盖过沃尔玛女继承人克里斯提·沃尔顿,成为全世界最富有的女人。
Australia's richest person Gina Rinehart has eclipsed Wal-Mart heiress Christy Walton to become the world's wealthiest woman, according to an annual index by Business Review Weekly.
根据《商业评论周刊》年度索引,澳大利亚首富吉娜•莱茵哈特盖过沃尔玛女继承人克里斯提·沃尔顿,成为全世界最富有的女人。
Australia's richest person Gina Rinehart has eclipsed Wal-Mart heiress Christy Walton to become the world's wealthiest woman, according to an annual index by Business Review Weekly.
应用推荐