你必须在工作着装和面试着装之间找到一个平衡。
You must find a balance between dressing for the job and dressing for the interview.
为工作着装就跟打仗似的,除非你不知道你在干嘛。
Dressing for work can be a battle, but only if you don't know what you're doing.
虽然运动鞋确实是更加舒适的工作着装,但选择运动鞋并不意味着你就可以偷懒。
While they do offer a more comfortable solution to work wear, that doesn't mean you can afford to get lazy with your choices.
选择你认为与你的目标相符的衣服也十分有益。因此,如果你想在工作中表现得更好,应选择你认为专业的着装。
It also helps to opt for clothes you perceive as tying in with your goals, so, if you want to perform better at work, select pieces you view as professional.
你并不是独自一人,因为很多公司对工作上的着装都没有特别的指导规定。
You're not alone because most companies don't have specific guidelines about what to wear to work.
培训内容包括基本数学技能和生活技能,诸如如何着装、如何展示言谈举止及处理工作场所发生的冲突等。
Instruction includes basic math skills and life skills, such as how to dress, behave, and deal with conflict in the work place.
同时,如果你合理着装,就会使自己更加有信心能够得到理想的工作。
Also, if you dress correctly, you will feel more confident in your ability to get the job.
永远专业着装、随身带薄荷糖和梳子,保持一个清洁并摆放整齐的工作场所。
Always in a professional dressing, take some mint candy and comb by yourself, sustain a clean, orderly assignment workplace.
你的着装对别人如何看待工作中的你有着关键作用。
How you dress plays a critical role in how others perceive you at work.
有些地方强调着装要求,或者不提倡自主的工作环境。
Others enforce a dress code or don't encourage an autonomous work environment.
我今天的着装要求是为了符合我的工作----作为马莎百货店的店面助理。
My fashion rules for today come with the job - as a shopfloor assistant at Marks &Spencer.
显然,在工作场合,着装和配饰是很有力的象征符号。
Clearly, clothes and accessories are powerful symbols in the workplace.
懂得在炎热夏季的着装问题,不仅可以让你保持舒适,还可以因你专业的穿着而提升自我的工作形象,或许因此而赢得更多的机会也说不定。
Knowing how to dress for the summer heat and still remain comfortable and professional has the potential to boost your professional image and maybe even move you up a notch or two.
永远专业着装、随身带薄荷糖和梳子,保持一个清洁并摆放整齐的工作场。
Dress professionally, keep a breath mint and comb handy, and make a clean and well organized work station.
不管你是要在今夏找一份新工作,还是要力保现在的饭碗,千万别忘了全球通用的夏日办公室着装密语。
Whether you're searching for a new job this summer or just trying to hold on to your current one, don't forget that there is an unspoken, universal summer office dress code.
着装风格依据行业而定,反应了所在公司的文化和工作理念。
It is true that the dressing style vary according to the industry to reflect the culture and work ethics of the workplace.
这让我们这些离开了家,暴露在空气中工作的人们为着装发愁。
It becomes even more of a challenge when we leave home in sweltering heat and then move into an air conditioned work environment.
我们在工作场合的着装不需要能表达我们真正的内在自我。
告诉你的子女在面试时应该如何着装,该如何应付面试,以及必要的礼仪(比如发感谢信等),这样会让他们更容易找到工作。
Talk to your son or daughter about what to wear on an interview, how to interview, and the polite gestures (like sending thank you notes) that will bring them a little bit closer to getting a job.
通常他们花费在着装上的精力使得他们的工作更加糟糕。
More often than not the energy they expend on seeming impressive makes their actual performance worse.
在洛杉矶,工作场合着装更随意一些。
记住,无论你其他所有的准备工作做得多么好,如果你在面试的时侯没有准时到场或者没有正确着装,一切努力都会白费!
Remember that all the preparation in the world won't help a bit if you aren't at the interview on time and well dressed! Minimize last minute surprises by planning ahead.
她说:“我们需要制定一套覆盖全体医务工作者的着装标准,包括临床医务人员以及不穿制服的工作者。”
She said: "we needed a policy that covered all staff whether they were in the clinical side or non-uniform staff."
不过要记得,每家公司的文化和着装风格都不一样,所以只有我们的建议适合你的工作场合的时候再去尝试。
Remember, every company's culture and dress code are different, so follow our advice as it applies to your workplace.
中心的医疗工作者背着装有诊断设备的背包,走村串户,手机则捕捉并解释这种诊断数据,接着,用户只要付费,就能享受采用了这些数据的远程医疗咨询。
Its health workers roam with backpacks carrying diagnostic equipment; a mobile phone captures and interprets the data, which can then be used for paid telemedicine consultations.
现在,许多工作场所的着装规定都很宽松,周五休闲日的规定更是随意。被直呼其名的老板们是你社交网站Facebook上的朋友。
Now, many workplaces have a business casual dress code with even more casual Fridays, and the bosses -- who go by their first names -- are your Facebook friends.
留下第一印象意义非凡,如果你没有穿戴合适的面试着装,很有可能就会付出了工作机会的沉重代价,即使你已经得到了面试的机会。
First impressions mean a lot, and if you weren't dressed in appropriate interview attire it could cost you the job before you even get into the interview room.
留下第一印象意义非凡,如果你没有穿戴合适的面试着装,很有可能就会付出了工作机会的沉重代价,即使你已经得到了面试的机会。
First impressions mean a lot, and if you weren't dressed in appropriate interview attire it could cost you the job before you even get into the interview room.
应用推荐