对于这些现象我不禁感到奇怪。
有时想起衣橱角落里的那把小提琴,我不禁感到有些内疚。
I occasionally thought guiltily of the violin sitting in the back of the wardrobe.
听见外面的风声和雨打玻璃的声音,我不禁感到寒冷和孤单。
I felt cold and lonely, listening to the wind blowing outside and the drops of rain tapping on the windowpane.
我不禁感到,我们之所以如此坚信利他主义的命题,是因为我们觉得世界本该如此运转。
I can't help feeling that we believe in the altruism thesis so strongly because it feels like the way the world should work.
我不禁感到很奇怪:我的父母辈,有钱的和丰富,创造更多的这种假肢装置的市场,争取与年龄有关的疾病?
I can't help but wonder: will my parents' generation, moneyed and plentiful, create a market for many more such prosthetic devices that fight age-related ailments?
当我写到小说的结尾时,我不禁感到诧异,我开始写第一段时居然对整个小说毫无了解:每一个字都指出方向。
I marveled, when I reached the end, that I had not known the whole story from the first paragraph: every word pointed the way.
我认为自己作为智能和深人,很多生活经验,但我不禁感到困惑,也许你能帮助我克服混乱,我回答我的问题。
I consider myself as an intelligent and deep person, with much life experience, but I cannot help feeling confused, maybe you can help me overcoming my confusion by answering my question.
如今想起,我不禁感到惊奇,一个大老爷们把自己置于如此屈辱和压力之下该需要多大勇气,他究竟是怎样做到的呀——没有痛苦,也没有埋怨。
When I think of it now, I marvel at how much courage it must have taken for a grown man to subject himself to such indignity and stress. And at how he did it — without bitterness or complaint.
当然,出门去找些美味的蛋糕果腹这样的行为在我看来并不需要别人的鼓励,但关于蛋糕制作过程中一些小插曲以及准妈妈的身份让我不禁感到如此快慰欣喜,以至于我对蛋糕制作的幻想一发不可收拾。
Normally, I don’t need any encouragement to go out and seek great cake, but something about this cake and the happy mom-to-be just made me so happy, I have been thinking about cake non-stop.
我不禁为这个可怜的男子感到难过。
我花费了大量的夏季假期访问老朋友,不禁感到,国家的政客和记者好像都放弃了就业。
I've spent a chunk of summer vacation visiting old friends here, and I can't help feeling that national politicians and national journalists alike have dropped the ball on jobs.
我不禁为莉斯感到一阵焦虑。
今晚,我不禁对双方交往的长足进展感到惊叹。
Tonight, I cannot help but marvel at how far we have come together.
当一个又一个患者的病情得到控制和逆转,最终摆脱可能摧毁他们生命的疾病时,我看着他们喜悦和放松的神情,不禁感到十分欣慰。
I am always excited when I see arrest and reversal in patient after patient and their joy and relief when they are free of the disease that was destroying them.
作为一个东方人,我不禁为你们所取得的历史成就感到骄傲。
As an Oriental, I cannot but be proud of your historic achievement.
我时常感到自己很幸福,因为这儿的天空多么蔚蓝,这儿的空气多么清新,这儿的花朵是多么芬芳四溢,我不禁想:这是谁创造出来的?
I always feel very happy, because here is how blue the sky, how fresh the air here, here's how fragrant flowers overflowing, I can not help but think: This is Who created it?
这样美丽的画面却是我独赏,想来心中不禁感到些淡淡的寂寞。
This beautiful picture is my own Tours, some want the hearts can not help but feel a touch of loneliness.
我不禁想对他和他的同事发火,他们现在已经开始一包一包的撕毁我女朋友的万宝路香烟。但是同时我又不得不对他们的正直为人感到尊敬。
I wanted to be angry at him and his colleague, who was now shredding my girlfriend's Marlboros one pack at a time, but I felt a grudging respect for his integrity.
他不禁感到十分疑惑:“奇怪,我并没有靠在芦苇上摇晃它,这会儿也没有一丝风,芦花怎么会飞起来的呢?”
He could not help feeling surprised, "it is strange that I don't lean against the reeds or shake them. Besides there wasn't a bit of wind at this moment."
希看所有的变装者能理解卧冬当我说:固然我穿上女人衣服时感觉良好,我还是不禁感到内疚,由于我知道,社会不可能接纳我的变装女人形象。
Hope that all crossdressers understand me when I say that although I felt good whilst I was in ladies clothing I couldn't help feeling guilty because I knew that it wasn't socially accepted.
对于小时弱不禁风的我固然是好事情,可当我后来越长越胖时,我才感到了一丝忧虑。
I is a good thing for hours of weak, but when I grow fat more later, I felt a sense of anxiety.
对于小时弱不禁风的我固然是好事情,可当我后来越长越胖时,我才感到了一丝忧虑。
I is a good thing for hours of weak, but when I grow fat more later, I felt a sense of anxiety.
应用推荐