不要把承诺当作是理所应当的。
在我看来,发怒是理所应当的反应。
我的意思是他被提升是理所应当的。
我的意思是他被提升是理所应当的。
他认为把房子收拾整洁是理所应当的。
我认为虚拟现实成为主流是理所应当的。
I think we're due for virtual reality becoming really mainstream.
爱是理所应当的,离婚更是理所应当的。
习惯了你对我的好,便认为一切是理所应当的。
Accustomed to you for my good, think that everything is granted.
但是也许人们认为大卫效力英格兰是理所应当的。
But maybe when David was playing for England, people took him for granted.
为什么这最最不能被认为是理所应当的事总是最先被忽视?
How come the one thing that shouldn't be taken for granted is the very first to be overlooked by most?
在自由已被认为是理所应当的今天,旧有的仇恨被恶意地压抑着。
With freedom now taken for granted, the old animosities are ill suppressed.
总之,如果年轻人改变工作是理所应当的,如果他们有机会的话。
To sum up, it's reasonable to change their jobs if youth have the chance.
手机服务已经变得像空气一样。被认为是理所应当的,甚至不加思考,直到不可用时。
Cell phone service has become like the air itself: taken for granted, not given much thought until it's unavailable.
利物浦主教练说荷兰前锋在比赛中总是为球队努力拼搏,取得两个进球是理所应当的。
The Liverpool manager said the Dutch striker deserved his two goals for the hard work he always puts in for the team during a match.
不受欢迎的人有更低的期望值。这是一件好事,因为他们从来不觉得某件事是理所应当的。
Unpopular folks have low expectations, which is a very good thing, because they never take anything for granted.
近期,你的努力是成功的,以致于某些人认为你的付出是理所应当的,甚至看起来还对此失去了兴趣。
Recently, your efforts were successful - so much that certain individuals are either taking you for granted or, worse, seem to have lost interest.
在处理商业废弃物,实现资源再利用和适当处理事业的同时,确保安全以及遵守相关法律是理所应当的使命。
As our business is to properly treat industrial wastes for recycling, we regard ensuring safety and compliance with laws and regulations as our missions.
在我们等到新的事实出现前,富士康需要对其工人的健康认真责任并且对其巨额利润是工人血汗钱的怀疑是理所应当的。
While we wait to see what new facts emerge, for the time being Foxconn seems to be taking its responsibility to its workers' health seriously and deserves the benefit of the doubt.
在第一个十年里,这一做法使得XML和XSD向全面互操作目标迈出了巨大一步,虽然这种互操作性在目前被认为是理所应当的。
This led to a huge step forward towards global interoperability in the first decade of XML and XSD which today is mostly just taken for granted.
他们提到,在普遍联系的环境中,对隐私和数据窃取的考虑是理所应当的,但是,他们感到现在停止对变化的崇拜已经太晚了。
They acknowledge that privacy and data theft are legitimate concerns in a pervasively connected environment, but they feel it is already too late to stop the juggernaut of change.
自从1992年起,FDA认为对那些基于所谓替代终点、或是被认为药物将使病人健康得到改善的药品实行加快审批是理所应当的。
Since 1992, the FDA has granted accelerated approval to drugs based on so-called surrogate endpoints, or initial measures that suggest the drug will make real improvements in patient health.
我们现在也许认为这座桥的存在是理所应当的。但旧金山海湾的水流那么急,水那么深,很多世纪以来,没有人想过可以在这儿架桥。
We may take the bridge for granted now but the currents of the San Francisco Bay are so strong and the water so deep that for centuries no one thought a bridge could be built here.
人们似乎确信在做决策时,这么想是理所应当的:如果片中出现了汤姆·克鲁斯,好了,片子一定会卖座;而如果有了汤姆·克鲁斯也不卖座呢,啊,那可不是我们的错,因为汤姆·克鲁斯的前五部片子都很卖座。
What they seem to want is to be believed of the necessity of making a decision, which goes like this: If Tom Cruise is in the movie, well, it's going to be a hit.
令我深感不安的实际情形是,我向来对他们所做的一切受之泰然,认为是理所应当。
The embarrassing truth was I'd always just accepted what they'd done, taken all of it for granted.
我们从未预想到我们的孩子将强大的个人电脑是为理所应当的东西。
Our children grow up taking for granted such things as powerful personal computers that we could not envision at their ages.
博物馆内十分干净,这对博物馆当然是理所应当,每一件艺术品都孤傲地被挂在一个适合的地方,在其前领有一块私属之地。
It was spotlessly clean, as art museums are apt to be, and each piece of artwork hangs proudly in its own proper space, giving them a sense of privacy.
这种联系是文化上的,在公众的眼里,国会议员和银行家如今旗鼓相当,都是脱离真实的世界,享受巨大的特权并把这一切视为理所应当精英。
The link is cultural. In the public eye, MPs and bankers now look equivalent as elites, detached from the real world, enjoying massive privileges and thinking of them as entitlements.
大多数人都认同贫困就是没有足够的某样东西,或者是没有富人理所应当享有的一切。
Most would agree that poverty involves not having enough of certain things, or doing without others that richer people take for granted.
在如柬埔寨这样的第三世界国家里,女孩在传统概念上是属于二等公民,她们理所应当的为家庭而牺牲自己,MamDi的观点是有一定说服力的。
In a third world country like Cambodia, where girls are second-class citizens and steeped in the notion that they must sacrifice for their families, Mam di's argument was persuasive.
在如柬埔寨这样的第三世界国家里,女孩在传统概念上是属于二等公民,她们理所应当的为家庭而牺牲自己,MamDi的观点是有一定说服力的。
In a third world country like Cambodia, where girls are second-class citizens and steeped in the notion that they must sacrifice for their families, Mam di's argument was persuasive.
应用推荐