布伦达·雷亚是洛马林达大学医学院家庭和预防医学住院医生项目的负责人。
Brenda Rea, who helps run the family and preventive medicine residency program at Loma Linda University School of Medicine.
索特尔开车走了,留下加林达继续调查现场。
洛马林达的医疗中心和学校里也有供病人使用的橱柜和厨房。
The medical center and school at Loma Linda also has a food cupboard and kitchen for patients.
林达没能赶上火车,她本来是可以赶上的。
林达和泰瑞。是我最好的朋友。
恭喜艾米·林达尔!
汤姆:我也很高兴认识你,梅林达。
琼斯夫人叫林达扶孩子走路。
资金来源于比尔和梅林达•盖茨基金会。
我叫林达威尔逊,和我外祖父给我取的。
“不止一次”他说,“林达提醒我们走某些道路不安全。”
“more than once, ” he says, “Lindareminded us that certain roads were unsafe to travel”
奥斯卡︰你很善于观察,梅林达。我昨天剪发了。
Oscar: You are very observant, Melinda. I had my haircut yesterday.
他还曾作为比尔和梅林达•盖茨基金会的高级医学顾问。
He also served as Senior Medical Advisor for the Bill and Melinda Gates Foundation.
梅林达:有时候人们说得太快的话我就不能每句都听懂。
Melinda: Sometimes people speak too quickly for me to catch everything they say.
梅林达:汤姆,新来的销售代表?很高兴认识你!我是梅林达。 醊。
Melinda: : Tom, the new sales representative? Nice to meet you! I'm Melinda.
诸如由比尔和梅林达盖茨基金会提供的新资源,正使得麦地那龙线虫的根除变得可及。
And new resources, such as those provided by the Bill and Melinda Gates Foundation, are bringing guinea-worm eradication within reach.
我向比尔和梅林达盖茨基金会以及挪威致敬,今天他们宣布向全球免疫捐款10多亿美元。
I salute the bill and Melinda Gates Foundation and Norway for the announcement, today, of over one billion dollars for global immunization.
梅林达盖茨说,目前的工作是把一种新的药物带到印度和孟加拉国称以对抗黑热。
Melinda Gates says there is work now to bring a new drug to India and Bangladesh to fight what is known as black fever.
两位瑞士经济学家安德森•波尔马克和麦克•林达尔在最近的研究中对其中原因做出了解释。
A recent study by two Swedish economists, Anders Bohlmark and Mikael Lindahl, describes how that happens.
但愿我能投生在无忧树郁郁葱葱的密林里,投生在布林达的村庄中,那里姑娘们搅动牛奶做奶酪。
If only I could be born, under the shady Asoka groves, in some village of Brinda, where milk is churned by the maidens.
众所周知,比尔和梅林达•盖茨基金会于2007年主办的上一届疟疾论坛引起了轰动。
As we all know, the previous malaria forum organized by the Bill and Melinda Gates Foundation in 2007 created a sensation.
比尔和梅林达·盖茨(Bill and Melinda Gates)也是这样做的。
2000年,在比尔和梅林达盖茨基金会支持下,发起了一项对儿童期疾病综合管理战略的严格多国评价。
In 2000, a rigorous multi-country evaluation of the strategy for Integrated Management of Childhood Illness was launched, with support from the Bill and Melinda Gates Foundation.
2000年,在比尔和梅林达盖茨基金会支持下,发起了一项对儿童期疾病综合管理战略的严格多国评价。
In 2000, a rigorous multi-country evaluation of the strategy for Integrated Management of Childhood Illness was launched, with support from the Bill and Melinda Gates Foundation.
应用推荐