我们祸不单行:通货膨胀加上经济衰退。
我的汽车抛锚了,我又没带房门钥匙—真是祸不单行!
My car broke down and then I locked myself out—it's just not my day!
他把结冰期的到来和小行星撞击两者的影响说为“祸不单行”反常的导致了奇异的浮游生物和第一批肉眼可见的动物的产生。
He describes the effect of the icy climate and asteroid impact as a "double whammy" that paradoxically led to the "flourishing of exotic plankton and the first macroscopic animals".
一开始我的车抛锚了,接着我又把钥匙丢了,真是祸不单行。
First my car broke down, and then I lost my key. It never rains but it pours.
“真是祸不单行啊,我们永远也不懂得这是为什么”米歇尔说着把克里斯蒂搂在怀里,多么想做点什么来减轻她的痛苦啊。
“Sometimes, bad things happen again and again, and we never understand why, ”Michele said, holding Kristen in her arms and wishing ther was something she could do to ease her pain.
祸不单行,一场莫名其妙的昂贵的官司又耗尽了他们的一大笔积蓄,这一切使他们陷入了经济困境。
A bizarre but costly lawsuit depleted another huge portion of their savings. One thing led to another, and they found themselves in a financial disaster.
对于警务人员来说,本周祸不单行。
祸不单行,这一时期奥斯汀家庭生活亦不如意。小说最终没有完成的原因之一或许就隐藏在故事情节之中。
It was also a difficult time personally and one reason it was not finished may be because fact came too close to the fiction.
短痛变成了长痛,但痛苦终究要来——要么是赋税高调,要么是债券收益率上涨,要么是增长放缓,要么是三者同来,祸不单行。
The pain is spread out over a longer period. But pain there will be, in the form of higher taxes, higher bond yields, slower growth or a combination of all three.
我昨天真是祸不单行。老闆把我炒鱿鱼,我太太又要求离婚。
Yestersay I had a real whammy. My boss fired me, and my wife asked for a divorce.
一场末冬之雪使当地温度骤降,预计他们将在零度以下中度过漫漫长夜了,这可真是祸不单行。
A late-winter snowfall is bringing misery of its own, with temperatures dropping and expected to stay below freezing overnight.
表明:对男性来说,这是祸不单行。
彼得和简先是撞了车,随后又发现他们外出时家里被盗了。真是祸不单行。
Peter and Jane had a crash in their car, and then suffered a double whammy when they found their house had been burgled while they were out.
我昨天真是祸不单行。
我昨天真是祸不单行。
泰被立即送往医院。 福无双至,祸不单行。
祸不单行。 内华达州旅游业的萧条,正赶上一场酝酿已久的危机。
The tourism slump coincides with another, longer-running crisis.
先是他的汽车出了故障,接着又丢了钥匙——真是祸不单行!
First his car broke down, then he lost my key-it never rains but it pours!
但祸不单行,伊索尔德获悉,由于感受到方多灾难引起的原力扰动,他的妻子特内妮尔流产了。
The tragic loss was compounded when Isolder discovered that his wife, Teneniel, had miscarried when the Force disturbance caused by the Fondor disaster reached her.
地震对该地区造成严重破坏。但祸不单行,恶劣的天气给营救工作造成更大困难。
The earthquake has caused severe damages to the area. However, misfortunes never come singly as the weather is really bad for the salvage.
我弄破了我的指甲,紧身衣裤抽了丝,并误了火车-乎真是祸不单行。
I broke a fingernail, laddered my tights and then missed my train - it seems it never rains but it pours.
我昨天真是祸不单行。老板把我炒鱿鱼,我太太又要求离婚。
Yestersay I had a real whammy. My boss fired me, and my wife asked for a divorce.
是什么唤醒了我呢,是我同学说的话——祸不单行——从中我受益很多。
What aroused me, though, were the words from my classmates--It never rains, but it pours--from which I benefit a lot.
当你是一个15岁的小孩,父亲入狱,输了一场球或者队友去了另一个俱乐部意味着有点祸不单行。
When you are one of 15 children, whose father was due to be executed in prison, losing a football match or a team-mate to another club rates some way below a tragedy.
他这两天真是祸不单行。
我昨天真是祸不单行。老板把我炒鱿鱼,我太太又吵着要离婚。
Yesterday was a real double whammy. My boss fired me and my wife asked for divorce.
我昨天真是祸不单行。老板把我炒鱿鱼,我太太又吵着要离婚。
Yesterday was a real double whammy. My boss fired me and my wife asked for divorce.
应用推荐