国家采取措施,保障消费者依法行使权利,维护消费者的合法权益。
The State shall adopt measures to protect consumers in the legal exercise of their rights and shall safeguard consumers' legal rights and interests.
权利瑕疵担保责任制度作为一项古老的制度,在维护交易安全和保护消费者利益方面一直发挥着独特的价值和作用。
The system of warranty to the defects of title has been playing a unique value and role in the maintenance of the security for trade and protection of the interests of consumers.
第十三条消费者享有依法成立维护自身合法权益的社会团体的权利。
Article 13 Consumers shall have the right to form mass organizations in accordance with law to protect their own legitimate rights and interests.
公正:保证第三方公正地位,保证检测工作不受干扰,维护国家、企业、消费者的合法权利。
Fair: We will maintain a fair position as a third party, ensure test work not to be interfered with and protect the legal rights of the state, enterprise and consumers.
公正:保证第三方公正地位,保证检测工作不受干扰,维护国家、企业、消费者的合法权利。
Fair: We will maintain a fair position as a third party, ensure test work not to be interfered with and protect the legal rights of the state, enterprise and consumers.
应用推荐