根据格特的直接翻译与间接翻译的策略,笔者提出了幽默言语翻译的具体方法。
According to the strategies of Gutt's direct translation and indirect translation, the concrete methods of translating humorous utterances are put forward.
另外,归化与异化策略已在本文第四章所介绍的翻译方法中有所涉及。
In addition, Adaptation and alienation have been integrated into the translation methods with or without annotation introduced in Chapter IV.
另外,归化与异化策略已在本文第四章所介绍的翻译方法中有所涉及。
In addition, Adaptation and alienation have been integrated into the translation methods with or without annotation introduced in Chapter IV.
应用推荐