当我参加小侄女的五周岁生日聚会上我对费舍尔的见解又产生了兴趣,那时罗伯决意---临时决定---向北进发去捕鱼。
Fisher’s insights have left me intrigued as I attend my niece’s fifth birthday party while Rob decides – on the spur of the moment – to head north for a spot of fishing.
费得尔卡斯特罗在统治古巴近半个世纪后,一场大病让他在2006年交出了权力。
WHEN serious illness forced him to hand over power in 2006, Fidel Castro had been running things for almost half a century.
艾伦·罗尔曼说,狗的治疗费和人一样贵。她今年63岁,是一家灯饰公司的首席财务长。
'It was as expensive as human therapy,' says Ms. Lollman, 63, chief financial officer of a lighting company.
保罗·里维尔因策马狂奔传递警报而出名,这一点写在朗费罗的诗中,家喻户晓无人不知。然而他对历史的贡献更多地来自在他作为工匠的天分以及他的产业洞察力。
Although most familiar as the hard-riding hero of Longfellow's poem, Paul Revere's claims to historical significance rest even more on his talent as a craftsman and on his industrial perspicacity.
这是菲舍尔在17轮比赛中唯一的败局。尽管如此,费舍尔还是取得了第一名,领先科奇诺伊和斯密斯·洛夫(彼得·罗森落后他俩半分)两分。
It was Fischer s only loss in the 17-round tournament, and he finished first, two points ahead of Korchnoi and Smyslov (Petrosian was half a point behind them).
上个赛季,当费舍尔还在爵士队时,湖人和爵士对战时,当时防守科比的是一个兴奋的不沉着的菜鸟,罗尼。
Last season when Derek Fisher was with the Utah Jazz, behind enemy lines, a fidgety, excited rookie, Ronnie Brewer, approached him.
西蒙·罗尔费斯说:“当国家集训队是比较少,我们谈一下我们的俱乐部,特别是对有问题的地方,在团队。”
Simon Rolfes: "When the national team is relatively little we talk about our club and specifically on the problem areas in the team."
西蒙罗尔费斯说: “我们正在这个时候作为一个团队,已大有进一步比我们去年。
Simon Rolfes: "We are this time as a team already much further than we were last year."
西蒙·罗尔费斯说:“我们永远不能说,所以之前。”
西蒙·罗尔费斯说:“我们永远不能说,所以之前。”
应用推荐