即使在那时,达琳太太也很平静。
达琳太太颤抖着走到窗前。
达琳太太在可怕的沉默中闻了闻那只碗。
温迪高兴得手舞足蹈,就像达琳太太本人当时那样。
Wendy had danced with joy, just as the real Mrs. Darling must have done.
“温迪·莫伊拉·安吉拉·达琳。”她自豪地回答。
"Wendy Moira Angela Darling," she replied with some satisfaction.
达琳先生、达琳太太和娜娜冲进婴儿室,但为时已晚。
Mr. and Mrs. Darling and Nana rushed into the nursery too late.
“我不确定,”达琳先生若有所思地说,“我不确定。”
“要是我没有把药倒在娜娜的碗里就好了。”达琳先生说。
"If only I had not poured my medicine into Nana's bowl," said Mr. Darling.
“要是我没有接受27号吃饭的邀请就好了。”达琳太太说。
"If only I had not accepted that invitation to dine at 27," Mrs. Darling said.
“乔治,”达琳太太恳求他,“不要那么大声;仆人们会听到的。”
"George," Mrs. Darling entreated him, "not so loud; the servants will hear you."
看他们四个人,温迪和迈克尔在那边,约翰在这边,达琳太太在火炉边。
Look at the four of them, Wendy and Michael over there, John here, and Mrs. Darling by the fire.
“乔治,乔治,”达琳太太低声说,“别忘了我跟你说过的那个男孩的事。”
"George, George," Mrs. Darling whispered, "remember what I told you about that boy."
“你还记得吗,”达琳先生说,“我们还在讨论这件事,娜娜叼着迈克尔的药进来了。”
We were still discussing it, you remember, says Mr. Darling, when Nana came in with Michael's medicine.
达琳太太已经死了,被人遗忘了。
达琳太太进来了,穿着她的白色晚礼服。
“你知道,我会生病的。”达琳先生威胁说。
"I shall be sick, you know," Mr. Darling said threateningly.
有好多次,是达琳先生用手帕给娜娜擦眼泪。
Many a time it was Mr. Darling who put the handkerchief to Nana's eyes.
达琳先生为自己感到非常羞愧,但他不肯认错。
Mr. Darling was frightfully ashamed of himself, but he would not give in.
达琳太太征求达琳先生的意见,但达琳先生却笑了笑。
Mrs. Darling consulted Mr. Darling, but he smiled pooh-pooh.
“不,不,”达琳先生总是说,“这一切都是我的责任。”
"No, no," Mr. Darling always said, "I am responsible for it all."
达琳先生本想冲上楼去,可是达琳太太做手势要他轻点走。
Mr. Darling would have rushed upstairs, but Mrs. Darling signed him to go softly.
达琳太太在少有的沉默中让孩子们上床睡觉,并点亮了他们的夜灯。
Mrs. Darling had put the children to bed in unwonted silence and lit their night-lights.
温迪数道:一、二、三,迈克尔吃了药,但达琳先生却把药藏到背后。
Wendy gave the words, one, two, three, and Michael took his medicine, but Mr. Darling slipped his behind his back.
就在这个时候,达琳先生和达琳太太带着娜娜匆匆离开了二十七号住宅。
It was just at this moment that Mr. and Mrs. Darling hurried with Nana out of 27.
“先生的名字,”温迪接着说,“是达琳先生,她的名字叫达琳太太。”
"The gentleman's name," Wendy continued, "was Mr. Darling, and her name was Mrs. Darling."
达琳夫人是偏心温迪,而达琳先生实际上是他们两人中比较高尚的一个。
Mrs. Darling was prejudiced in Wendy's favour, and Mr. Darling was really the grander character of the two.
达琳太太离开房间去给他拿一块巧克力,达琳先生认为这是不够坚定的表现。
Mrs. Darling left the room to get a chocolate for him, and Mr. Darling thought this showed want of firmness.
2013年2月9日,莎拉·达琳走在街上,遇到了一个名叫比利·雷·哈里斯的流浪汉。
On February 9th, 2013, Sarah Darling was walking along the street when she met a homeless man named Billy Ray Harris.
然而,当达琳·埃蒂安在震后第15天生还之时,我们只能用一个词来形容她的毅力:奇迹!
But when Darlene Etienne emerged after 15 days there was only one word to describe her perseverance: miraculous.
帕尔的母亲达琳·赫金斯称,她从收音机里听到了一对跳伞者可能遭遇不测的消息。
Pharr's mother said she heard a radio message that a pair of skydivers were potentially in trouble.
应用推荐