Solitary walks-extremely fertile and dangerous at the same time, for the inner life-must take place in such a way that nothing will obscure the solitary's meditation on man's isolation in the world.
行走于孤寂,既是极端增殖,同时是极端危险的,对于内心生活而言,必须采取这样的方式,这样孤独的沉思将清晰地显现在这世间人类的孤立之上。
Solitary walks-extremely fertile and dangerous at the same time, for the inner life-must take place in such a way that nothing will obscure the solitary's meditation on man's isolation in the world.
行走于孤寂,既是极端增殖,同时是极端危险的,对于内心生活而言,必须采取这样的方式,这样孤独的沉思将清晰地显现在这世间人类的孤立之上。
应用推荐