• Because of the extreme cold, the Antarctic is a uniquely fragile environment.

    由于极端寒冷南极生态环境尤其脆弱

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • The pristine waters around the Antarctic will disappear forever.

    南极周围原始水域永远消失

    youdao

  • Sea water will rise to a much higher level around the Antarctic.

    南极周围海水上升更高水平

    youdao

  • King penguins in the Antarctic will be on the verge of dying out.

    南极企鹅濒临灭绝。

    youdao

  • The findings come amid growing concern over the future of the Antarctic.

    这些发现成果出现正值人们南极洲的未来日益担忧之际。

    youdao

  • With Russia's help, Belarus is preparing to build its first Antarctic base.

    俄罗斯帮助下白俄罗斯准备建立第一南极基地。

    youdao

  • Its conservation is key to the sustainable propagation of Antarctic species.

    对它保护维持南极物种繁衍持续性来说关键

    youdao

  • With Russia's help, Belarus is preparing to build this first Antarctic base.

    俄罗斯帮助下白俄罗斯准备建立第一南极基地。

    youdao

  • A new collection of photos brings an unsuccessful Antarctic voyage back to life.

    新的照片不成功南极航行恢复生机

    youdao

  • Krill fishing in the Antarctic has worsened the pollution of the pristine waters.

    南极磷虾捕捞加剧原始水域污染

    youdao

  • How does CCAMLR define its role in the conservation of the Antarctic environment?

    CCAMLR 如何定义南极环境保护中的作用

    youdao

  • Industrial fishing and climate change could be fatal to certain Antarctic species.

    工业捕捞气候变化某些南极物种来说可能致命的。

    youdao

  • Shrinking krill population and rising temperatures could force Antarctic whales to migrate.

    磷虾数量的减少气温的升高可能迫使南极迁徙

    youdao

  • Some of the ventures focus on the Antarctic resources that are already up for grabs, like abundant sea life.

    一些项目把重点放在已经可以获取的南极资源上,比如丰富海洋生物。

    youdao

  • Surrounded by open ocean, it is also vulnerable, but Antarctic experts disagree strongly on just how unstable it is.

    广阔海洋包围很脆弱南极专家不稳定程度存在强烈分歧

    youdao

  • The Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources (CCAMLR) manages the seas around Antarctica.

    南极海洋生物资源保护委员会负责管理南极洲周围海域

    youdao

  • The plight of the king penguin should serve as a warning about the future of the entire marine environment in the Antarctic.

    帝企鹅困境南极整个海洋环境未来警告

    youdao

  • The report, published on Tuesday, comes amid growing concern about the impact of fishing and climate change on the Antarctic.

    周二发表这份报告,正值人们越来越担心渔业气候变化南极影响之际。

    youdao

  • Antarctic octopuses eat a wide variety of animals. They catch their prey with their tentacles and use their venom to kill them.

    南极章鱼各种各样动物它们触须抓住猎物,然后毒液杀死它们。

    youdao

  • Le Bohec said, "The plight of the king penguin should serve as a warning about the future of the entire marine environment in the Antarctic."

    LeBohec:“应该把帝企鹅困境当作未来南极整个海洋环境一个警告来对待。”

    youdao

  • As Herman Engleheart, a co-author from the California Institute of Technology says, "the West Antarctic ice sheet disappear once and can disappear again."

    正如加州理工学院赫尔曼·恩格尔哈特所说,“南极西部冰盖消失过一次也可能再次消失。”

    youdao

  • Scientists agree that the key player in this scenario is the West Antarctic ice sheet, a Brazil-size mass of frozen water that is as much as 7000 feet thick.

    科学家们一致认为,一情境中的关键推手南极西部冰层块跟巴西(面积)差不多大小的冰原,厚达7000英尺。

    youdao

  • South Korea opened its second Antarctic research base in 2014, describing it as a way to test robots developed by Korean researchers for use in extreme conditions.

    2014年,韩国开设了第二个南极研究基地将用于测试韩国研究人员开发极端条件下使用机器人

    youdao

  • The report also highlights incidents of fishing boats being involved in groundings, oil spills and accidents, which posed a serious threat to the Antarctic ecosystem.

    这份报告强调了渔船搁浅石油泄漏意外事件这些事件南极生态系统构成了严重威胁

    youdao

  • A global campaign has been launched to turn a huge tract of Antarctic seas into ocean sanctuaries, protecting wildlife and banning not just krill fishing, but all fishing.

    一场全球性运动已经展开,目的是大片南极海域变成海洋保护区保护野生动物,不只禁止捕捞磷虾而是禁止所有的捕捞活动。

    youdao

  • As the ocean warms, a body of water called the Antarctic Polar Front—an upward movement of nutrient-rich sea that supports a huge abundance of marine lifeis being pushed further south.

    随着海洋变暖被称为南极水体被逐步推向南方;南极极锋一种富含营养海洋向上运动它支持大量海洋生物的生存

    youdao

  • As the ocean warms, a body of water called the Antarctic Polar Front—an upward movement of nutrient-rich sea that supports a huge abundance of marine lifeis being pushed further south.

    随着海洋变暖被称为南极水体被逐步推向南方;南极极锋一种富含营养海洋向上运动它支持大量海洋生物的生存

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定