Just don? T expect Ares I-X to blast off like a shuttle.
只是不要期待战神i - X的升空和航天飞机一样。
But unlike that first shuttle flight, Ares I-X will be unmanned.
但与哥伦比亚号航天飞机的首次试飞不同,“战神i - X”是无人驾驶的。
The gleaming white Ares I-X, at its core, is a giant solid rocket booster.
闪闪发亮的白色战神i - X的核心是一个巨型固体燃料火箭推进器。
But the Ares I-X and Ares I rockets are by no means the largest rockets ever built.
不过,战神i - X和战神I号火箭决不是有史以来最大的火箭。
The Ares I-X flight is the first of three planned test flights for the Ares I rocket.
本次试飞的“战神i - X”是“战神i”火箭的三个飞行试验计划中的第一个。
Ares I-X stands 327 feet (100 meters) high, making it the tallest rocket currently in service.
战神1号- X高100米,高于任何现役的火箭。
The Ares I-X weighs 1.8 million pounds (816,466 kg), slightly less than the full Ares I rocket.
战神i - X火箭则重达1.8万磅(816466公斤),略低于装满燃料的战神i火箭。
The Ares I-X test rocket has three chances to launch next week, one a day each between Oct. 27 and Oct. 29.
“战神I-X”火箭下周有三次发射机会,10月27、28和29日。
Some critics have argued that the Ares I-X is too different from the real Ares I to provide meaningful data.
有评论人士认为,战神一号X型与战神一号大相径庭,无法提供有意义的数据。
Like the Ares I-X and NASA shuttles, the towering Saturn V launched from the Kennedy Space Center in Florida.
就像战神i - X和NASA的航天飞机一样,土星五号的发射在佛罗里达的肯尼迪航天中心进行。
NASA’s new Ares I-X rocket was launched successfully from the Kennedy Space Centre, in Florida, on October 28th.
10月28日,美国国家航空航天局的新型战神I-X火箭在佛罗里达州肯尼迪航天中心成功发射。
There are 700 sensors on the Ares I-X rocket to measure things like vibration, speed, performance and other data.
战神I-X上有700多个传感器来测量如振动,速度,性能及其他数据。
About 40 percent of all new rockets end in failure, NASA has said, and Ares I-X is not exempt from those chances.
美国航空航天局说,所有新火箭约百分之四十是以失败告终,战神i - X火箭不能排除在这种可能性之外。
Logsdon said the relative simplicity of Ares I-X, when compared to the Ares I design, may make success more likely.
洛格斯登说,与战神一号相比,战神i - X火箭相对简洁,这将更容易获得成功。
The Ares I-X dummy second stage is expected to crash into the ocean about 147 miles (236 km) east of the launch pad.
战神i - X虚拟的第二级,预计坠入约发射台以东约一百四十七英里(236公里)的海洋。
Standing at 327 feet (100 meters), Ares I-X is a towering rocket? And currently the world? S tallest booster in service.
战神i - X高高耸立,有327英尺(100米)高——也是世界上最高的在役的推进器。
The Saturn V holds the record for the tallest, most powerful rocket in history, but Ares I-X is the tallest to fly today.
“土星5号”今天仍然是历史上能量最大的,也是最高的火箭,但“战神I-X”是当今最高的火箭。
The Ares I-X rocket is poised to launch on a suborbital test flight on Oct. 27 and rolled out to its launching pad earlier this week.
战神I-X火箭在本周早些时候已经被推出发射台,预定于10月27日进行亚轨道试飞。
In this case, the Ares I-X took a ride on one of two crawlers built to carry around the Saturn V rockets that sent astronauts to the moon.
这一次,战神一号X型乘坐的“战车”就是那时的两辆履带车之一,当年它运送的土星v火箭把宇航员送上了月球。
The rocket is Ares I-X? A suborbital prototype for the Ares I rocket NASA plans to use to launch its shuttle successor, the Orion spacecraft.
这次发射的火箭“战神i - X”是“战神i”(Ares I)的亚轨道原型机,美国国家航空航天局计划使用“战神i”发射猎户座太空船。
The rocket is Ares I-X - a suborbital prototype for the Ares I rocket NASA plans to use to launch its shuttle successor, the Orion spacecraft.
这次发射的火箭“战神i - X”是“战神i”(Ares I)的亚轨道原型机,美国国家航空航天局计划使用“战神i”发射猎户座太空船。
Altogether, the Ares I-X rocket, its Mobile Launch Platform and the crawler-transporter itself weigh about 16 million pounds (7.2 million kg).
“战神i - X”火箭重180万磅(816 466公斤),加上的它的移动发射平台和履带式运输车,总重达1600万英镑(720万公斤)。
The claim by Ares I and Ares I-X on world’s tallest rocket may be fleeting if NASA’s plan to build a companion heavy-lift launcher bears fruit.
如果美国宇航局建立同类重型发射器的计划能有结果,战神I和战神I-X的世界最高火箭地位可能维持不了多久。
In fact, the Ares I-X is the third tallest rocket in history behind a pair of giant boosters built to launch astronauts and cosmonauts to the moon.
事实上,战神i - X在历史上第三高的火箭,排在被建造来发射航天员和宇航员到月球的一对巨型推进器之后。
But wild tales are by no means the norm for human spaceflight and NASA is hoping for a less eventful day of launch attempts for Ares I-X on Wednesday.
不过野生动物袭击在发射中并不是经常发生,NASA也希望在周三战神I-X的发射中可以避免此类事件。
The Ares I-X is expected to make an unmanned, two-minute flight at the end of the month to check out basic design concepts and gather engineering data.
为了检验其基本设计理念,同时收集工程数据,预计战神一号X型将在本月底作一次两分钟的无人驾驶飞行。
Unlike recent shuttle launches to the International Space Station, which head northeast after liftoff, Ares I-X will head due east out over the Atlantic Ocean.
目前发射到国际空间站的航天飞机,升空后的头朝东北方,不同于此,战神i - X将会朝向东方越过大西洋。
The Ares I-X test rocket has more than 700 sensors that will allow NASA to ground-truth some of its calculations about the safety and performance of the rocket.
战神九号测试火箭装有700多个传感器,可以让美国宇航局真实地了解该火箭的性能和安全状况。
NASA needs good weather to launch Ares I-X because engineers need to see the rocket flight all the way through first stage separation, which will mark the end of the test.
NASA需要好天气来发射战神I-X,因为工程师们要在第一级火箭分离前观测火箭飞行全过程,第一级火箭分离标志着试飞的结束。
The Ares I-X towers 327 feet (100 meters) above Launch Pad 39B, a launching site that until recently was used to fly space shuttles, and has been converted for the new booster.
屹立在39B发射台上的战神I-X火箭塔高327英尺(约100米),这个发射场此前一直被用于航天飞机发射,现在已被转用于新的助推器。
应用推荐