This film made him the most bankable star in Hollywood.
这部电影让他一举成为了好莱坞最卖座的明星。
The movie's success has made her one of the world's most bankable stars.
这部影片的成功使她成了世界上最有身价的明星之一。
Stone is usually on the money — and Gekko’s such a bankable monster.
斯通一向擅长于描绘金钱交易 ——而盖科是极富号召力的猛兽。
MORGAN: You were voted by "Forbes" magazine the most bankable star in Hollywood.
摩根:你是《福布斯》杂志投票选出的在好莱坞最叫座的明星。
With its bankable leading man and fresh material, it may well land the award for the show of the spring.
极具号召力的人物加上令人耳目一新的作品,这场展览完全可以获得春季最佳展览的殊荣。
Will Smith (see photo) was voted the most bankable star with a perfect 10 in a survey by Forbes.com recently.
近日,《福布斯》公布了2008年最有价值的演员排行榜,威尔·史密斯(见图)以满分10分名列榜首。
Swinton became a bankable actress in the wake of that movie, but continued to choose unorthodox and challenging roles.
史温顿也因为这部影片而成为了可以保证票房收入的女演员,但她仍继续接演一些非传统而具挑战性的角色。
Meanwhile, China's overall bankable population is about 130m households, equivalent to 70 per cent of the country's urban population.
与此同时,在中国,银行愿意接受的家庭总数约为1.3亿户,相当于中国城镇人口的70%。
Titanic defined DiCaprio as the dream lover for women all around the world and cemented his status as one of the most bankable actors.
它让小李子成了全世界女性的梦中情人,也巩固了他最叫座电影明星的地位。
And the more people who go see them, the more "bankable" Nicolas Cage becomes in the eyes of Hollywood producers, which in turn allows Nicolas Cage to make more movies.
而且去看的人越多,尼古拉斯·凯奇在好莱坞制片人的眼里就越能“赚钱”,这也让他可以参演更多的电影。
It is more than a decade later and Johansson, now 29, is one of the most successful actresses of her generation-relevant, bankable, and all those terrible, tacky words.
十多年了,29岁的约翰逊成了她这一代人中最成功的女演员之一——当红、卖座,还有那些糟糕俗气的形容词。
If others follow, it would reverse the shift to "free" banking over the past decade-largely financed by rising debit-card fees-which made millions of poorer consumers bankable.
若其他银行也效仿此法,这将颠覆过去十年来的“自由银行制”——很大程度上靠提高借记卡收费来养活银行——从而招揽数以百万计消费能力较弱的客户。
Nicole Kidman was named the most overpaid celebrity in Hollywood in the second annual list of least bankable stars by us magazine Forbes, taking the top slot from fellow Australian Russell Crowe.
美国《福布斯》杂志日前公布一年一度的好莱坞“低性价比影星”榜,妮可·基德曼取代同籍澳洲影星拉塞尔·克劳伊获评年度“性价比”最差影星。这是《福布斯》杂志第二年发布该榜。
Nicole Kidman was named the most overpaid celebrity in Hollywood in the second annual list of least bankable stars by us magazine Forbes, taking the top slot from fellow Australian Russell Crowe.
美国《福布斯》杂志日前公布一年一度的好莱坞“低性价比影星”榜,妮可·基德曼取代同籍澳洲影星拉塞尔·克劳伊获评年度“性价比”最差影星。这是《福布斯》杂志第二年发布该榜。
应用推荐