Don't blow your nose in public.
不要在公共场合擤鼻涕。
You can gently blow your nose.
你可以轻轻地擤鼻涕。
Don't blow your nose in public.
不要在公共场合擤鼻涕。
你可以擤擤鼻涕吗?
Always wash your hands with running water and soap before you eat anything, after you use the bathroom and after you sneeze or blow your nose.
在你吃东西之前,在你上厕所之后,在你打喷嚏或擤鼻涕之后,一定要用流动的水和肥皂洗手。
擤擤鼻涕吧,女儿。
你应该把鼻子擤擤。
轻轻地用鼻呼吸。
Don't blow your nose or use a toothpick at the table.
不要擤鼻涕或用牙签剔牙。
Don't blow your nose or use the toothpick table.
用餐时不要擤鼻涕或用牙签剔牙。
If you have a cold, you need to blow your nose a lot.
如果你感冒了,你需要很多纸来擦你的鼻子。
Mind your Sunday clothes, and remember to blow your nose.
小心你的礼拜服,记得擤鼻子。
RHETT: Stop crying. Now blow your nose like a good little girl.
白瑞德:别哭了,像个乖女孩,擦擦你的鼻子。
Some cultures find it disgusting to blow your nose in public — especially at the table.
有些文化认为当众擤鼻涕是让人厌恶的行为——尤其在餐桌上。
And don't sneeze or blow your nose anywhere except into a handkerchief or Kleenex.
不要随处打喷嚏或擤鼻涕,而是要对着手巾或者卫生纸。
Don't pick your ears, wipe your eyes, pick your teeth, blow your nose or sneezing.
不要掏耳朵、擦眼、剔牙、擤鼻子或打喷嚏。
Never again will you endure the ignominy of being out in public with no way to blow your nose.
你们再也不用忍受外出在公共场合没办法擤鼻涕的耻辱了。
Your surgeon will probably ask you not to blow your nose for a week or so, while the tissues heal.
医生会要求你在这段时间里,不要擤鼻子,因为组织正在愈合。
Being set at meat scratch not, neither spit, cough, or blow your nose except there's a necessity for it.
吃饭时不要搔痒,不要吐唾沫、咳嗽,也不要擤鼻子,除非确有必要。
Accept gifts with both hands (and open them later, not in front of the giver), and never blow your nose at the dining table.
用双手接礼物(不要当面就打开礼物,回头再拆开礼礼物),不要在餐桌上擤鼻涕。
Not only it is considered rude to blow your nose in public, but it is also considered rude to openly express your emotions in public.
不仅在公共场所擦鼻涕被认为是不礼貌的,而且在公开场合表达自己的情绪同样也会认为是粗鲁的。
Some cultures find it disgusting to blow your nose in public-especially at the table. The Japanese are also repelled by the idea of a handkerchief.
有些文化认为当众擤鼻涕是让人厌恶的行为——尤其在餐桌上。日本人还排斥使用手帕。
In Japan, it's rude to blow your nose and, as in China, rude to leave your chopsticks standing up in a bowl of rice (because this mimics a funeral rite).
在日本,擤鼻子不文雅,而在中国,将筷子竖插在米饭上是不好的(因为这相似于葬礼仪式)。
Some cultures find it disgusting to blow your nose in public--especially at the table. The Japanese and Chinese are alsorepelled by the idea of a handkerchief.
有些文化认为当众擤鼻涕是让人厌恶的行为——尤其在餐桌上。日本人还排斥使用手帕。
In Japan it's rude to blow your nose (nobody seems sure quite why) and , as in China, rude to leave your chopsticks standing up in a bowl of rice (because this minics a funeral rite).
在日本,擤鼻涕是粗鲁的行为(似乎没人确切地知道为什么),而在中国,把筷子竖插在饭碗里,则被认为是粗鲁的(因为这视为葬礼仪式)。
Sniffing instead of blowing your nose is considered rude. In Australia it is common to see people using handkerchiefs or tissues to blow their noses.
吸鼻涕而不擤鼻涕是粗鲁的,在澳大利亚常常可以看到有人用手帕或纸巾擦鼻涕。
Sniffing instead of blowing your nose is considered rude. In Australia it is common to see people using handkerchiefs or tissues to blow their noses.
吸鼻涕而不擤鼻涕是粗鲁的,在澳大利亚常常可以看到有人用手帕或纸巾擦鼻涕。
应用推荐