Both parties should be excused from penalty in case of force majeure.
由不可抗拒力造成的违约,双方认可。
Policy and price adjustment in case of force majeure factors, increased costs, by the guests themselves.
如遇政策性调价及人力不可抗拒的因素所增加的费用,均由客人自己承担。
In case of force majeure such as earthquake and fire, the Online System shall shut down automatically or adopt an emergent shut-off as the case may be.
若遇地震、火灾等不可抗力因素的影响,网上世博会或将自动关闭或视情紧急关闭。
Force majeure a case of force majeure shall be considered as any external, unforeseeable and insurmountable event that makes it impossible to perform all or part of the contractual obligations.
不可抗力不可抗力将被作为任何外部的、不可预知的以及不能克服的事件考虑,它导致不能完成所有工作或不能完成合同职责的部分。
If the case of force majeure permanently makes the performance completely impossible, then the parties are entitled to cancel the respective Service Contract. Claims for Compensation are excluded.
如果因不可抗力导致合同永久无法履行,那么合同签约方有权终止各自的服务合同,无需索赔。
In case of inability to continue operation due to heavy losses in successive years; or inability to fulfill the Contract as a result of force majeure.
公司连年亏损,无力继续经营;由于不可抗力,致使合同无法履行。
The effect of force majeure upon a particular case should be determined according to its actual influence on legal relations.
个案中应根据不可抗力对法律关系的实际影响而确定其效力。
In case of events of force majeure such as e. g. the occurrence of technical problems which are beyond the supplier's control, there will be no provision or rendering of the communication service.
若出现不可抗力,如出现超出供应商控制的技术问题,供应商将不会提供通信服务。
If the Force Majeure last over 6 months, the two parties of the contract should settle the case of continuing the contract by friendly negotiation as soon as possible.
例2:如果不可抗力持续6个月以上,合同双方应尽快通过友好协商的方式调整继续履行合同事宜。
If the Force Majeure last over 6 months, the two parties of the contract should settle the case of continuing the contract by friendly negotiation as soon as possible.
例2:如果不可抗力持续6个月以上,合同双方应尽快通过友好协商的方式调整继续履行合同事宜。
应用推荐