China believes that there are rights and wrongs involved in the disputes between third world countries.
中国认为第三世界国家的分歧是有是有非,有曲有直的。
China believes that differences should and can be settled in the spirit of mutual respect and mutual trust.
中方相信,只要双方本着相互尊重和相互信任的态度,这些分歧是完全可以通过友好协商加以解决的。
China believes that ours is a world of diversity, and this is particularly true of the Asia-Pacific region.
中国认为,世界是丰富多彩的,亚太地区更是如此。
“China believes that this matter will be resolved properly through joint efforts and mutual cooperation,” the letter said.
中方相信通过共同努力和互相合作,该事件将会出现恰当的结果。
Third, China believes that we share common interests with the neighboring countries in maintaining peace and stability in the region.
第三,中国与周边国家在南海的共同利益是维护地区和平稳定。
China believes that the highest human wisdom embodied in the "people" understand the control of the level of intelligence is "the struggle with others" capacity size.
中国则认为人类最高的智慧体现在对“人”的理解控制,智慧的高低是“与人斗争”能力的大小。
To learn the true meaning of it among Chinese people, he started his trip in May, 2018. Simon believes that riding across China is natural.
为了解它在中国人心中的真正含义,他于2018年5月开始了他的旅行。西蒙相信骑行穿越中国能够亲近自然。
Mr Cai believes China has already reached this “Lewisian turning-point” and that its arrival can be seen in more assertive workers and wage rises.
蔡先生认为,中国已经达到了这个“刘易斯转折点”,它的到来可以见证于更自信工人和工资上升方面。
China always believes that unity of the Security Council is crucial for the comprehensive, long-term and appropriate solution of the Iranian nuclear issue.
中国一贯认为,安理会保持团结对全面、长期、妥善解决伊朗核问题至关重要。
He said that China believes bilateral trade and economic cooperation is bound to deliver even more fruitful achievements under the concerted efforts of both sides.
我们相信,在双方的共同努力下,两国的经贸合作一定会取得更加丰硕的成果。
China stays committed to the "dual-track strategy" and believes that negotiations and dialogues are the best solutions to the Iranian nuclear issue.
在伊朗核问题上,中方坚持“双轨”战略,始终认为对话与谈判是解决伊朗核问题的最佳途径。
He said that he believes the China-Africa cooperation Forum will open up new areas, add new content and bring new vitality into the cooperation between the China and Africa.
他表示相信,通过这次论坛,中国与非洲合作开辟了新的领域,增加了新的内容,注入了新的活力。
He believes that it is essential for the world's new generation of leaders to have better knowledge and understanding on China.
他认为,世界新一代领导人加强对中国的认识和了解至关重要。
In a few days the second meeting of the China-Spain Forum will be held, and he believes that the meeting will help both sides to further enhance understanding and broaden cooperation.
过几天将要召开中西论坛第二次会议,相信这次会议有助于双方进一步增进了解、扩大合作。
Nevertheless, demand in China is so great that it will be many years before the country becomes a net exporter of chemicals, Mr Hambrecht believes. Demand across Asia is strong.
哈姆布莱希特先生相信,中国对化工产品需求旺盛,依然会持续很多年,整个亚洲市场的需求也很强烈。
China and EVs are just two reasons why Zetsche believes that autos, once derided as mature, now deserve to be classified a growth industry with annual production gains of 5% to 6%.
蔡澈坚信,尽管汽车行业曾被讥为成夕阳产业,但现在以其5% ~ 6%的年度生产增长率,它理应被列入朝阳产业。而中国市场和电动车正是他坚持这一认识的两个原因。
Mr Gales believes that Peugeot will be especially important in lifting PSA's performance in China, which, he notes, is "a sedan, not a hatchback" market.
Gales先生相信标致品牌对于提升整个集团在中国的业绩将至关重要。他认为中国“是三厢车的市场,两厢车卖不大动”。
Believes that entering China, even with restraints on content, lets it offer more information than if it remained outside.
相信,进入中国,无论诸多内容限制,仍令其能提供比以往更多的信息。
Mr Cai believes China has already reached this "Lewisian turning-point" and that its arrival can be seen in more assertive workers and wage rises.
蔡先生认为,中国已经达到了这个“刘易斯转折点”,它的到来可以见证于更自信工人和工资上升方面。
Over the next 10 years, GM believes China will grow by another 12.7 million units — in effect adding another market the size of the U.S., and that GM's share will rise along with it.
未来10年,通用汽车预计中国将新增1,270万辆汽车的销量,相当于新增一个美国市场。而GM的市场份额也会随之水涨船高。
The paper believes that the old poverty problem has been relieved and then ew poverty problem is still serious in China.
本文认为,中国旧的贫困问题已经获得缓解,但新的贫困问题依然严重。
Zuo pointed to other Asian countries, including Japan, Korea and Singapore, where fertility rates have been steadily declining, and said he believes that China is heading in that direction as well.
左说,其他亚洲国家(包括日本、南韩及新加坡等)的生育率一直在稳步下降,他认为,中国也在朝这个方向走。
Zuo pointed to other Asian countries, including Japan, Korea and Singapore, where fertility rates have been steadily declining, and said he believes that China is heading in that direction as well.
左说,其他亚洲国家(包括日本、南韩及新加坡等)的生育率一直在稳步下降,他认为,中国也在朝这个方向走。
应用推荐