In many countries, most people post Christmas greeting CARDS to their friends and family, and these CARDS will be hung on the walls of their homes.
在许多国家,大多数人都会给朋友和家人邮寄圣诞贺卡;这些贺卡会被挂在家中的墙上。
In England, Sir Henry Cole recognized the advantage of a more efficient mail service and initiated the practice of sending Christmas greeting CARDS to friends.
在英国,亨利·科尔爵士承认的优势,为更有效率的邮件服务的实践,并引发送圣诞贺卡给朋友。
Recall that Christmas last year, I received many gifts, with my classmates to send greeting CARDS, good friend sent a dime, and so on, when I get really don't mention how happy.
想起去年那个圣诞节,我收到了许多的礼物,有我同学送的贺卡、好朋友送的一角钱等等,我拿到时,真的别提有多高兴了。
According to the Greeting Card Association, 190 million Valentine's Day cards are exchanged annually, making Valentine's Day the second most popular greeting card–giving occasion, after Christmas.
美国贺卡协会称,每年交换的情人节贺卡达1.9亿张,这使得情人节成为第二大赠送贺卡最多的节日,位列圣诞节之后。
According to the Greeting Card Association, 190 million Valentine's Day cards are exchanged annually, making Valentine's Day the second most popular greeting card–giving occasion, after Christmas.
美国贺卡协会称,每年交换的情人节贺卡达1.9亿张,这使得情人节成为第二大赠送贺卡最多的节日,位列圣诞节之后。
应用推荐