Recipient: a party to this agreement which receives or obtains directly or indirectly Confidential Information.
接收方:本协议的一方当事人,负责直接或间接地接收或得到保密信息。
The above provisions (8.1-8.3) shall apply to Licensor on reciprocal basis for any confidential information by the Licensee to the Licensor under this Agreement.
对于被许可方在本协议项下向许可方提供的任何保密信息,上述规定(第8.1 - 8.3条)对等适用于许可方。
"Confidential information" means any and all confidential or proprietary information that Actions may disclose to You in connection with this Agreement.
“保密信息”指炬力可能向您披露的所有与本协议相关的保密的或专有的信息。
Disclosing party: a party to this agreement which discloses or makes available directly or indirectly Confidential Information.
披露方:本协议的一方当事人,负责直接或间接地披露或提供保密信息。
Party A undertakes and warrants that Party A shall keep Party B's business secrets and other information that Party A has obtained in signing and executing this Agreement strictly confidential.
甲方保证并承诺,对于在本协议签订过程中及执行中知悉的乙方商业秘密及其它情况,负有严格保密的义务。
Confidential information shall expressly include any and all information derived from a party's proprietary information and the terms and conditions of this Agreement.
机密信息明确地包括一方专有信息中的任何信息和本协议中的条款和条件。
Information Receiver: in this agreement, it means the Party who receive confidential information from the other Party.
信息接受方:在本协议中是指保密信息的接收方。
When using the Confidential Information, the RECIPIENT shall comply with the provisions in the Agreement.
接收方使用这些保密信息必须遵守下面的条款。
The consideration for each Party entering into this agreement is the agreement of each party to provide and the provision of Confidential Information by that Party to any other Party.
各党派参与签订本协议的考虑,是经各党派达成共识的协议,是党派与党派之间保密信息的规定。
Term and Termination. The obligations of this Agreement shall be continuing until the confidential Information disclosed to Recipient is no longer confidential.
条款的终止。协议规定的权利和义务一直有效直到发信人发给接收人的信息不在是保密信息。
The consideration for each party entering into this agreement is the agreement of each party to provide and the provision of Confidential Information by that party to any other party.
参与这项协议的每个党派考虑的,是他们对协议能贡献的一致意见以及党派间可以提供的机密情报。
Confidential Information shall not be reproduced in any form except as required to accomplish the intent of this Agreement.
不得以任何形式加工机密信息,为完成本协议要求重新加工的除外。
The nature and existence of this Agreement are considered Confidential Information.
本协议的特征与存在亦构成保密信息。
Recipient may use Confidential Information only to the extent required to accomplish the purposes of this Agreement and for no unauthorized purpose.
接受方应在完成本协议目的的范围内使用该类机密信息,而不能用于未授权用途。
Buyer also shall keep confidential any information related to the contents of the Agreement.
买方还应对与本协议内容相关的任何信息保密。
They acknowledge that the Confidential Information disclosed pursuant to this Agreement is valuable.
他们承认按照本协议提供(透露)的机密情报(机密信息)是有价值的。
Both Party a and Party B and their employees shall keep confidential all the information and documents under the agreement.
甲乙双方及其雇员均应对本协议项下的所有信息和文件内容承担保密义务。
The fact that such information has been delivered to BMC and that such a transaction is under consideration by us is itself Confidential Information for purposes of the agreement.
事实上,根据本协议的目的,将上述资料交给BMC的行为及我们所考虑的交易本身就是机密信息。
You may authorize access to the Confidential Information only to those officers or employees who have a need to know the same for accomplishing the purpose of this Agreement.
您仅可允许为达本协议目的确有必要知悉保密信息的员工接触保密信息。
Each Party agrees to use Confidential Information received from the other Party only for the purpose contemplated by this Agreement and for no other purposes.
各方同意仅按照本协议拟定的目的而非其它的目的使用从另一方得到的机密信息。
Confidential Information provided is not to be reproduced in any form except as required to accomplish the intent of, and in accordance with the terms of, this Agreement.
各方提供的机密信息不可以任何的方式复制,但可为了完成本协议的目标并依照本协议的规定进行复制。
Party B undertakes to ensure that all employees to whom Confidential Information is disclosed shall comply with the terms of this Agreement.
乙方将保证所有接触到保密信息的雇员遵守本协议条款。
All sections of this Agreement relating to the rights and obligations of the parties concerning Confidential Information disclosed during the term of the Agreement shall survive any such termination.
这个有关的权利和义务有关各方保密信息披露协议的所有部分在该协定的期限终止后继续有效。
All sections of this Agreement relating to the rights and obligations of the parties concerning Confidential Information disclosed during the term of the Agreement shall survive any such termination.
这个有关的权利和义务有关各方保密信息披露协议的所有部分在该协定的期限终止后继续有效。
应用推荐