Year-on-year consumer price inflation fell to 13.1% in June, from 17.2% in April.
消费者价格通货膨胀从4月的17.2%环比下降至6月的13.1%。
Consumer price inflation was 2.9% in June, down from 3.1% in the previous month.
六月份的消费者物价上涨了2.9%,低于前一个月的3。
In November, consumer price inflation (CPI) hit a record by increasing 5.1% year-on-year.
11月的消费者价格指数(CPI)同比增长达到了创纪录的5.1%。
US consumer price inflation, double the 2 per cent target then, now stands at 0.2 per cent.
当时美国的消费者物价通胀率是2%的目标的两倍,现在为0.2%。
The National Bureau of Statistics also announced changes in how it calculates consumer price inflation.
国家统计局同时宣布了新的消费者价格通胀计算办法。
The "misery index" -the sum of consumer price inflation plus the unemployment rate-peaked at well over 20%.
“悲惨的指标”——消费者价格指数与失业率之和,最高时超过了20%。
The 2009 stimulus package also spurred consumer price inflation to a year-over-year acceleration of 5.5 percent in May.
2009年实施的刺激计划刺激了消费价格通货膨胀,五月份消费价格同比上涨5.5%。
Chinese consumer price inflation hit a 33-month high of 4.4 percent in June and is believed to have risen further last month.
六月,我国的消费者物价指数上涨4.4%,达到33个月以来的最高水平。据估计,上月的物价指数进一步上涨。
Credit is expanding rapidly, there are signs of asset bubbles everywhere, and consumer price inflation is threatening to hurt ordinary people.
信贷正快速扩张,到处都有资产泡沫的迹象,而消费价格通胀有可能影响普通百姓的生活。
Although the last consumer price inflation figures were unchanged at 3.1% for the year to August, food components were some of the biggest risers.
虽然今年到八月份以来最后的CPI一直维持在3.1%保持未变,食品开支仍然是上涨最快的部分。
News that the annual rate of consumer price inflation had fallen to 7.7 per cent went largely unheeded by the market, as the figures had been leaked.
市场基本没有理会中国5月份消费者价格指数(CPI)同比涨幅回落至7.7%的消息,因为该数据已提前泄露出来。
The rate has been above 4 percent for five straight months, which is outside the Bank of Korea's so-called tolerance range for consumer price inflation.
韩国消费者指数上涨率已是连续5个月高与4%,这已超过了韩国中央银行所谓的消费物价上涨承受范围。
But interest rates on bank deposits remain far below consumer price inflation, while interest rates on corporate loans remain below inflation at the producer level.
不过,即使这样,银行利率仍旧跟不上消费者物价指数,商业贷款利率也低于生产者水平通胀率。
Consumer price inflation, a growing worry for policymakers, fell to 4.6 per cent in December from a more than two-year high of 5.1 per cent the previous month.
决策者日益担忧的消费价格增长率,从十一月份的两年多来最高的百分之五点一下降到十二月份的百分之四点六。
China's consumer price inflation likely picked up in June, with economists' forecasts centering on a 3.3% rise in the consumer price index, after May's 3.1% rise.
中国居民消费价格水平在6月份的涨幅可能已经加大,经济学家的预测中值是CPI上涨3.3%,高于5月份的涨幅3.1%。
A jump in food prices last year caused China's consumer price inflation to surge to its highest level in a decade - well before food inflation picked up globally.
去年,食品价格的大幅上涨导致中国的CPI升至10年来最高水平——远早于全球范围的食品通胀。
Core consumer price inflation, which excludes the volatile categories of food and fuel, has accelerated, to 2.6% at an annual rate in the three months to February.
除去食品和能源两个价格不稳定的类别,核心消费价格增长加速,到二月为止的三个月中,已经达到2.6%的年增长率。
The rate of consumer price inflation continued to drop to 4.6 per cent, from 4.9 per cent, while factory-gate inflation also moderated from 10.1 per cent in August to 9.1 per cent.
居民消费者价格涨幅继续回落,从上月的4.9%降至4.6%,工业品出厂价格涨幅也从8月份的10.1%回落至9.1%。
There is no doubt that the August consumer price inflation figure of 6.5%, well above many analysts' expectations, was once again driven primarily by movements in the cost of pork.
毫无疑问,8月份的居民消费价格指数(CPI——译者注)为6.5%,高于很多分析师的预期,而且又是由猪肉价格所驱动的。
King said the bank was "certainly prepared" to move interest rates to "whatever level is necessary" to ensure that consumer price inflation returned to the 2% target in the medium term.
金表示,银行“毫无疑问已经准备好”把利率调整到“所需的水平”,以确保消费者物价指数回归到2%的中期目标。
Although the last consumer price inflation figures were unchanged at 3.1% for the year to August, food components were some of the biggest risers. Bread, cereal and vegetables all cost more.
虽然最近一期八月份消费通胀指数达到3.1%,没有多大变化,然而食品成本却开始大幅上升,面包,谷物和蔬菜的价格随之提高。
Consumer price inflation rose to 4.4 percent in October and a further increase is expected. This is higher than we are used to in China, although it is modest in an emerging market perspective.
10月份消费物价指数上涨了4.4%,预计还会进一步上升,尽管从新兴市场的角度看幅度不大,但已超出了中国居民的心理承受水平。
This year's rise, an average of 2.7 percent, may be a fraction lower than last year's, but it is still well above the official Consumer Price Index (CPI) measure of inflation.
今年的平均涨幅为2.7%,虽然可能略低于去年,但仍远高于官方的消费者价格指数(CPI)所反映的通胀水平。
And it will not be pressured by high consumer-price inflation, as it was in 2008.
而这次拒绝升值并不像2008年一样是迫于高企的消费者价格通胀。
According to JPMorgan Chase, real policy rates in emerging economies—the official interest rate minus core consumer-price inflation—are at their lowest level since 2000.
JP摩根认为,新兴经济体的真实政策利率——官方利率减去核心消费物价通胀率——正处于2000年以来的最低值。
Part of the answer is to define explicitly what the central bank is trying to do-for example, hit a target for consumer-price inflation.
答案的一部分是明确界定央行该努力去做什么——例如,为消费者物价通胀率达成目标。
Britain's annual consumer-price inflation rate fell to 2.9% in March from 3.2% in February.
3月英国年消费者价格通货膨胀率从2月的3.2%下降到2.9%。
Britain's annual consumer-price inflation rate fell to 2.9% in March from 3.2% in February.
3月英国年消费者价格通货膨胀率从2月的3.2%下降到2.9%。
应用推荐