It is determined by two factors: contextual effect and processing effort.
它是由两个因素:语境的影响和处理工作。
Progressive delexicalization is a widespread phenomenon, which arises out of the contextual effect of semantic contagion.
“渐次性非词语化”是语境中的词义相互传染而导致的普遍现象。
The adequate contextual effect is derived from the correct judgment and inference of implicit information in communication.
交际中所产生的隐含信息只有得到正确的判断、推理才能产生充分的语境效果。
Coherence, derivable from relevance, is divided into two kinds: the coherence of propositional content and the coherence of contextual effect.
连贯是关联的一个派生概念,分为两类:命题内容的连贯和语境效果的连贯。
Discourse relevance determines two types of conversational discourse coherence: propositional content coherence and contextual effect coherence.
话语关联性决定着两种类型的会话语篇连贯:命题内容连贯和语境效果连贯。
Moreover, due to contextual effect, a new word can be highly cognized through active cognitive process, such as analysis, reasoning and judgment.
此外,上下文效应使得一个新词通过分析、推理与判断这一积极服务的认知过程,达到了高度认知。
And it points out that puns sometimes produce special pragmatic effect by way of language deviance, and have contextual effects by way of relevance.
同时指出,“双关”常借助“语言变异”手段达到一些特殊的语用效果,通过“相关理论”取得最佳语境效果。
The principle of relevance itself just could help to achieve this object in advertisement translation. Relevance is based on the contextual effect of interaction.
关联性原则正好可以帮助广告翻译者完成这一目标。关联性是建立在相互作用的语境效果上。
Important conceptions such as equivalence, dynamic equivalence, processing effort and contextual effect are raised to provide valuable guidance for translation practice.
说明了对等概念、动态对等、处理努力与语境效果等重要论点的提出对翻译实践的指导价值。
The central concepts included in the relevance theory, such as cognitive environment, cognitive efforts, and contextual effect, are introduced to account for the translation phenomena.
关联理论的重要概念,如认知语境是交际的基础,关联性,乃至最佳关联性是交际的指导原则,使人们开始以新的认知和语用角度来看待翻译。
Chapter three puts forward that the qualified versions are those which can help the target language reader achieve adequate contextual effect without spending unnecessary processing effort.
第三章指出合格的译文是能帮助译文读者在进行必要推理努力之后获得足够语境效果的译文。
Relevance theory states that, in communication receiver always pursue and follow the best related target: namely, in cognitive process with the smallest input to get enough contextual effect.
关联理论认为,在交际中接受者总是追求和遵循最佳相关的目标:即在认知过程中力图以最小的投入获取足够的语境效果。
This suggests, says Mr Dey, that contextual computing needs to be discreet: such systems are, in effect, judging people and trying to influence their behaviour.
戴先生说这表明环境计算必须非常严谨:这样的系统实际上是对人作出判断并影响人的行为。
Consumer behavior is generated from a certain context or background, and the advertisement psychological effect of social context is the most important contextual influential factors.
消费者行为是在一定情境或背景下产生的,其中,社会情境中的广告心理效应是最重要的情境性影响因素。
In order to achieve the expected communicative effect and realize the functions of pragmatic vagueness, language has to adapt to contextual correlates.
只有使语言顺应语境才能达到预期的交际效果,实现语用模糊的语用功能。
The author argues that the context takes effect in the process of understanding and expressing EMM and depicts how the change of contextual factors causes the change of EMM and EME.
指出认知型情态意义在说话者的表达和听话者的理解过程中都受到语境的影响,并详细阐述了语境的作用;
The study systemically explored the influence of the relationship between target and distractors on spatial contextual cueing effect through three series.
本研究通过三个系列研究,系统探讨了目标和干扰子的不同关系对空间背景线索效应的影响。
Spatial contextual cueing effect disappeared when target and distractors had different colors. This could be explained by parallel processing.
目标和干扰子颜色不一致时,空间背景线索效应消失,这可由平行加工来解释。
Spatial contextual cueing effect disappeared when visual relationship between target and distractors was inconsistent in spite of their semantic relationship.
目标和干扰子的视觉关系不一致时,无论它们的语义关系是否一致,都会导致空间背景线索效应消失。
Spatial contextual cueing effect was implicit.
空间背景线索效应是内隐的。
A temporal-contextual theory of the recency effect is discussed.
讨论了新近效应的一种时间-背景的理论。
The study explored the inversion effect upon the mechanism of cognition by comparing the identical stimuli in different characteristic encodings under different contextual priming conditions.
通过比较被试对相同刺激在不同诱导条件和不同特征变化条件下的认知的异同,探索倒置效应对认知的影响及机理。
The scrutiny of the contextual correlates adapted to by intentional ambiguity enables us to conclude that the choice of intentional ambiguity is, in effect, the result of linguistic adaptation.
对于蓄意歧义的语境顺应研究使得我们从中得出一个结论,即,对于蓄意歧义的选择实际上也是语言顺应的结果。
The scrutiny of the contextual correlates adapted to by intentional ambiguity enables us to conclude that the choice of intentional ambiguity is, in effect, the result of linguistic adaptation.
对于蓄意歧义的语境顺应研究使得我们从中得出一个结论,即,对于蓄意歧义的选择实际上也是语言顺应的结果。
应用推荐