Transparency International this week released its yearly Corruption Perceptions Index. The Berlin-based group rates 176 countries and territories with a number from zero to 100.
国际透明组织本周发布年度清廉指数,这家总部在柏林的组织给176个国家和地区的评分,分数在0到100之间。
Depends where you look. Comparing the world's 10 largest economies against their rankings in the 2010 Transparency International corruption perceptions index, here's how they stack up.
一切均取决于你如何看待。如果要以2010年透明国际组织统计出的清廉指数对世界十大经济强国进行对比的话,以下就是排名情况。
It came out better than China and India and a long way ahead of Russia in the latest index of perceptions of corruption compiled by Transparency International, a German NGO.
德国民间机构“国际透明组织”汇编的最新贪腐认知指数,巴西的排名优于中国和印度,更遥遥领先俄罗斯。
Iraq was fifth from the bottom of Transparency International's corruption-perceptions index last year.
去年透明国际公布的廉洁指数当中,伊拉克排在倒数第五名。
Iraq was fifth from the bottom of Transparency International's corruption-perceptions index last year.
去年透明国际公布的廉洁指数当中,伊拉克排在倒数第五名。
应用推荐