Railway electric locomotive, diesel electric locomotive and rely on it to carry on the electric energy form to change.
铁路电力机车、电传动内燃机车依靠它来进行电能形式转换。
Many European countries have been making the shift to electric vehicles and Germany has just stated that they plan to ban the sale of vehicles using gasoline and diesel as fuel by 2030.
很多欧洲国家正在转向使用电动汽车,德国刚刚宣布,计划到 2030 年时禁止出售以汽油和柴油作为燃料的车辆。
Diesel trains are responsible for more greenhouse gases than electric trains, even taking into account Britain's carbon-heavy electricity production.
即使将英国电力生产的高碳因素考虑进来,柴油火车承担的温室气体还是比电力火车多。
Some say that once the costs of power generation are factored into the equations, electric cars are only half as efficient with regard to energy use as modern diesel vehicles.
有人认为,一旦将发电成本综合考虑在内,在能源使用方面,电动汽车的效率只能达到目前现代柴油车的一半。
And with running costs as little as 5% those of diesel models, electric cars will soon start to look like a more viable option.
与柴油机车相比,运行成本只有5%,电动车将很快成为一个看上去更可行的选择。
Toyota Motor Corp., which has already won strong interest in its petrol-electric hybrids, is developing a range of fuel cell, electric and other clean cars that run on biofuel or clean diesel.
丰田汽车在混合燃料技术方面赢得了人们很大的兴趣,他们正在开发一系列燃料电池、电动汽车和其他清洁能源汽车,这些汽车使用生物燃料或清洁柴油。
He estimates the hydraulic hybrid bus would offer a 20 percent cost savings over a conventional diesel during a 12-year lifespan and a 30 percent cost savings over a diesel-electric hybrid.
他估计,在一辆公交车12年的寿命期间,液压混合动力公交车将比常规的柴油车节省20%的成本以及比一辆柴油-电力混合动力车节省30%的成本。
Watch out too for a new six-seater Renault hybrid and a four-wheel drive Citroën with a diesel engine powering the front wheels and an electric motor operating the rear ones.
值得密切注意的还有,一种新型六人座的雷诺混合动力车和四轮驱动的雪铁龙,两个前轮用柴油发动机驱动,一个电动马达在后方作业。
The last thing a sheikh is willing to give up, it appears, is his 4,000-horsepower diesel-electric locomotive.
看越来,酋长最不愿放弃的是其4000马力的柴油驱动火车头。
Altair knew a diesel-electric hybrid wasn't the answer.
牵牛星(Altair)知道一辆柴油-电力混合动力车并不是最想要的答案。
RailPower Technologies Corp.'s Green Goat—a diesel-electric "switcher" (small, short-distance locomotive) used for assembling, disassembling and moving train cars in rai...[More]
RailPower技术公司的“绿色山羊”——使用了柴油和电力两种能源的转换器(小型,短距离火车头),以此来在铁轨上组装,拆卸并且移动火车车厢。 这种转换器自2001年研制成功以来,就成为了铁路产业的第一个简易的混合能源装置。
The best diesel-electric hybrid can only recover 25 percent of the braking energy.
最好的柴油-电力混合动力车只能挽回25%的刹车能量。
To cope with its chronic water shortages, India employs electric groundwater pumps, diesel-powered water tankers and coal-fed power plants.
为了处理长期的水资源不足问题,采用了电的地下水泵、柴油运水车和煤炭发电站。
In many cases, using electric motors powered by batteries will be more efficient than running diesel engines in industrial equipment.
在许多情况下,在工业设备中使用由电池电力驱动的电动机比使用柴油发动机效率更高。
But cooling was unavailable as the reactors lost all electric power, including from backup emergency diesel generators.
可是,反应堆失去了包括应急柴油发电机在内的所有电力供应,冷却系统无法工作。
And Peugeot showed off the world’s first production diesel-electric hybrid—another trend that is bound to develop in the coming year.
标致公司发布了世界上第一款柴油电力混合动力车产品,在接下来的时间里,这将是必然发展趋势。
The electric cooling pumps had lost power from the grid, but back-up diesel generators kicked into action, and ultra-pure cooling water continued to circulate through the cores.
虽然电动冷却泵失去了外网供电,但是备用的柴油发电机开始运作,超纯冷却水继续循环使堆芯降温 。
My only regret is that steam locomotives in Namibia puffed their last in 1960, replaced by diesel-electric engines.
我唯一的遗憾是,在纳米比亚蒸汽火车在1960年就停运了,取而代之的是柴油-电器动力的火车头。
The team compared the lifecycle emissions of high-speed electric rail with transport by car, by heavy rail (the Amtrak diesel system) and by air.
研究小组将高速列车同汽车,火车(美国的全国铁路乘客公司的柴油机车)以及飞机的排放周期进行了比较。
At Frankfurt GM's Opel unit showed a small diesel-electric hybrid with a battery that can be recharged from the mains to give an electric-only range of 40 miles.
在法兰克福展销会上,通用的欧宝系列向人们展示了一款带有充电电池的小型电力柴油混合引擎,它可以从主电力系统里获得电能,而这些电能只能让车辆行驶40英里。
Sixteen of these early hybrids still service Genoa, Italy, where drivers switch from diesel to electric power when passing the city's downtown architectural treasures.
这些早年的混合动力车至今仍有16辆服务于意大利的热那亚。在热那亚,途经城市市区的建筑瑰宝时,司机就会把柴油动力转换成电力动力。
PSA Peugeot Citroen hopes to offer diesel-electric hybrid versions of its mid-range cars by 2010 that will use less fuel than the Prius on long journeys.
法国雪铁龙希望在2010年推出比Prius耗油低,比Prius跑得远的柴油电混中型车。
The diesel-electric hybrid SUV incorporates the latest fuel saving technology and a unique 4 x 4 drive system.
柴油电子混合动力SUV与最新的燃料节省技术和独特的4轮驱动系统相结合。
The diesel-electric hybrid SUV incorporates the latest fuel saving technology and a unique 4 x 4 drive system.
柴油电子混合动力SUV与最新的燃料节省技术和独特的4轮驱动系统相结合。
应用推荐