When stock prices are climbing, dividend stocks get overlooked and become relatively cheap. But you'll want to own them when the rally ends.
当股价上升时,分红股就会被遗忘,变得比较便宜,但反弹结束的时候,大家就都想起它来了。
The study found that the dividend stocks compared with the non-dividend stocks exists abnormal returns, and abnormal returns of the high dividend stock exceeds the low.
实证研究发现:分配股利股票相对于不分配股利股票存在超额收益,高股利股票较低股利股票有较高的超额收益。
To glean the safety of the income offered by a stock, investors look at dividend cover.
为了获得股票收益的安全性,投资者会关注股利保障倍数。
So, you don't care what the letter says-- whether it says dividend or stock repurchase.
所以你不必在意信上怎么写,不管它说是分红还是股票回购
Some people don't even know what a dividend is, they just think of stock as something whose price goes up.
有些人甚至都不知道股利是什么,他们仅仅把股票想象为一种会升值的玩意?
Investors largely shrugged off the deal, but as concerns over its finance unit begin to fade - and talk of a dividend increase start to heat up - ge stock lately has been on a tear.
投资者普遍不看好这笔交易,但人们对其财务部门的担心开始减少,转而开始热议其股利的增加——通用电气的股票最近一直在猛涨。
Even some of the strongest institutions halted their stock repurchase programs and cut their quarterly dividend to a mere nickel or penny a share.
即使是最强大的组织也停止了他们的股票回购计划,并且将他们每季度进行股息支付减低到很小。
Sometimes companies will announce that they are paying not a cash dividend, but they're paying a stock dividend.
有时公司会宣布,他们不发放现金股利,取而代之的是股票股利。
Typically, they'll write a letter saying, congratulations we have great news! We have some new breakthrough and in celebration of this we're going to pay everyone a 5% stock dividend.
一般来说,他们会写封信说,恭喜,有好消息了,业绩有所突破,为表示庆祝,我们将,给每人增发5%的股票股利
Any indication that management is moving ahead with plans to raise the dividend should also make Hutchison an attractive cash cow for investors willing to buy in while the stock is cheap.
管理层对于提高股息的暗示也会让和记黄埔成为一些投资者青睐的目标,他们会在股价便宜时买入,从中获取丰厚的回报。
You see, you can keep the operations the same whether or not you pay a dividend, if choosing not to pay a dividend means substituting stock repurchase for dividend.
不管你是否支付股利,你公司的运转都不会发生变化,如果不发放股利,那就意味着,以股票回购代替股利分配
For the first time since 1957, the dividend yield on the Standard &Poor's 500-stock index (3.3%) exceeds the interest yield on 10-year Treasuries (2.2%).
因为自1957年以来,在标准普尔500支股票目录中的分红收益率(3.3%)均高于10年国债的收益率(2.2%)。
In terms of just general investing culture-- and we're behavioral in our attitude-- it was clearer that you bought a stock to get a dividend.
在一个投资性文化中,我们更偏向于行动派,人们为了得到分红而购买股票的意图愈加明显
Now, they are hoping that the price doesn't fall because they're announcing it with news and,in a sense, issuing the stock dividend is just a way to make it dramatic.
他们希望股价不会下跌,因为他们是带着利好宣布的,换言之,发行股票股利只是想引人注目
The adjustable rate preferred stock is preferred stock that the dividend is reset periodically in terms of an applicable rate.
—可调整比例的优先股是这样一种优先股,股利依据一个合适的利率定期重新确定。
If a company whose stock is selling for $40 a share pays an annual dividend of 80cents a share, the stock's yield is 2%.
如果一家公司的股票每股售40美元,每股每年股息为80美分,这支股票的收益就为2%。
If they don't have money to pay dividend they can always do a stock dividend.
如果没钱付股利,那就发股票股利。
Another common term is a "stock dividend."
还有一个常用词是“股票股利”。
One of Palmisano's goals was to return money to shareholders, both by raising IBM's dividend — it's quintupled since 2002 — and repurchasing large quantities of IBM's stock.
彭明盛的目标之一正是让股东得到实实在在的回报,途径既包括分红——季度分红2002年以来增加了4倍——也包括回购大量IBM股票。
Here's a stock that's paying a dividend of 4.86%.
有一只股票,它支付4.86%的股息。
Meanwhile a newly restored dividend — albeit a measly one penny per share — and a ten-for-one reverse stock split could drag its shares out of the single digits.
新恢复了分红——虽然每股只有1美分——它的十合一的合股使它从低股价中走了出来。
Sitting on Grandpa's dividend-paying stock portfolio is a fine approach if your goal is to preserve wealth and generate an income stream.
如果你的目标是保存财富并且产生收入流 ,坐在爷爷的分红股票组合上是一种好生活方式。
The preferred stock in that deal paid a 10 per cent dividend.
交易中涉及的摩根士丹利优先股支付10%的红利。
Negative Numbers can mean the company is servicing debt but can also mean the company is making dividend payments and stock repurchases, which investors might be glad to see.
负数可能表示该公司正在偿债,也可能表示该公司正在支付股息和股票回购,这种情况投资者或许乐于看到。
Yet the change in the dividend also hurts current shareholders, who likely wanted the cash in hand, rather than more UBS stock.
派息方式的改变也损害了现有股东,他们希望获得现金,而不是瑞士银行的股票。
Although the rules expressly prohibited using the funds for dividend payments or stock buybacks, subsequent analysis has shown participants sent most of it to shareholders anyway.
尽管财政部明确规定企业不得将这笔资金用于支付红利或股票回购,不过后来的分析还是表明,企业将这笔资金中的大部分付给了股东。
Short of that, unveiling a big stock buyback or a dividend would make sense.
或者,进行股票大批回购或分红也会起作用。
Goldman said it plans to step up stock buybacks and may raise its quarterly common stock dividend.
该公司已表示,计划加大股票回购力度,并可能调高普通股季度派息。
Investors are holding these stocks hostage — weighing down their prices (and the value of those stock options) until they pay a dividend.
投资者“劫持”这些股票——压低它们的股价(和股票期权价格),迫使公司派息。
The answer is generally not because if you buy the stock before it goes ex-dividend, you get--you have to pay a higher price, but you get the dividend.
答案一般来说是不用,如果你买了股票,是在除息之前买的,你的买入价高,但能分到红
应用推荐