The Dow Jones index fell 15 points this morning.
道琼斯指数今天上午下跌了15点。
The firm's shares have performed badly, falling twice as fast as the Dow Jones Stoxx media index over the past 12 months. That is mostly due to its high exposure to print media, which is struggling.
该公司的股份表现糟糕,在过去12个月里其下跌速度为道琼斯可持续性媒体指数的两倍,大部分归咎于目前行情惨淡的印刷媒体对其进行的高曝光率。
Futures pegged to the Dow Jones industrial average fell more than 250 points in electronic trading Sunday evening, pointing to a sharply lower open for the blue chip index Monday morning.
周日晚的电子交易中,道琼斯工业指数期货股指下跌了超过250点,同周一早上开盘的蓝筹股指数相比是大幅下滑。
The three major market averages, the Dow Jones industrial average, the Standard & Poor's 500 and the Nasdaq composite index, ended the day up 1.5 percent or more.
美国三大股指,道琼斯工业平均指数、标准普尔 500指数、纳斯达克综合指数收盘涨幅均达到或超过1.5%。
The Dow Jones index rose by 86 points on the day.
当天道琼斯指数上升了86点。
The dow Jones Industrial Index finished Monday down 5.6%, its worst decline since the financial crisis.
周一道指下跌了5.6%,是自金融危机以来最大的单日跌幅。
"We could have kind of a Dow Jones index of the environment," Fisher said.
“我们本该有一支环境道琼斯指数,”Fisher说。
The Dow Jones industrial average fell 13.78, or 0.1 percent, to 10,844.36 in early trading. The index is still up 8.2 percent for September, but only 3.9 percent for the year to date.
道琼斯工业平均指数开盘后下跌13.78点,跌幅0.1%,至10844.36点,9月份道指累积上涨8.2%,但是今年以来仅上涨3.9%。
Nor is there any sign of a big pickup in commodity prices; the Dow Jones AIG index is above its recent low on March 2nd but is still less than half last July's peak.
3月2号的道琼斯aig指数超过了最近的低点,但仍不足去年6月峰值的一半。
The dow Jones industrial average futures was down 2.54, or 0.1 percent, to 11, 404.30. The index fell 37.24 on Monday following six consecutive daily gains.
道琼斯工业平均指数下跌2.54点,跌幅0.1%,至11404.30点,周一道琼斯指数下跌37.24点,结束连续6个交易日上涨的势头。
The Stoxx 600 index logged a 2.7% gain that day, while the Dow Jones Industrial Average (DJIA 10,320, +50.63, +0.49%) rose 254.75 points, or 2.5%.
斯托克600指数当日上涨2.7%,而道琼斯工业平均指数上涨254.75点,涨幅2.5%。
The Dow Jones industrials are down 45 at 10, 358. The Standard &Poor's 500 index is down 6 at 1, 109, while the Nasdaq composite index is down 10 at 2, 296.
道琼斯工业平均指数下跌45点,至10358点,标准普尔500指数下跌6点,至点,纳斯达克综合指数下10跌点,至2296点。
But the Dow Jones Industrial Average climbed back above the 9,000 level on July 23rd and London's FTSE 100 index rose for 11 trading days in a row to July 27th, equalling its best-ever run.
但道琼斯工业平均指数在7月23日时已重回9000点,伦敦富时100指数至7月27日之时,已连续11个交易日上涨,是史上最强劲的一波行情。
At the opening, the Dow Jones industrial average is down 109 points, or 0.9 percent, at 12,282. The Standard & Poor's 500 index is down 17, or 1.3 percent, at 1,326.
美股开盘后,道琼斯工业平均指数下跌55点,跌幅0.45%,至12336点,标准普尔500指数下,9点,跌幅0.69%,至1334点,纳斯达克综合指数下跌29点,跌幅1.01%,至2805点。
The Dow Jones industrial average is down 27 points, or 0.2 percent, to 11, 799. The S&P 500 index is down 6, or 0.5 percent, to 1, 276.
道琼斯工业平均指数下跌27点,跌幅0.2%,至11799点,标准普尔500指数下跌6点,跌幅0.5%,至1276点,纳斯达克综合指数下跌21点,跌幅0.8%,至2703点。
The Dow Jones industrial average fell more than 110 points in morning trading, led lower by Cisco. The technology-heavy Nasdaq composite index tumbled 2 percent.
道琼斯工业平均指数开盘后下跌超过110点,思科公司跌幅居前,科技股为主的纳斯达克综合指数下跌2%。
The Dow Jones index has been hitting record highs this week after consistent performance this year, while many commodities also remain at high levels.
道琼斯指数通过今年的稳健表现,在这个星期已经创下历史新高,虽然很多商品同样维持在高价位。
Before she had even finished her report, the markets went into a spin, the Dow Jones index dropping 70 points within minutes.
她的话音未落,金融市场便急剧下挫,道琼斯指数在几分钟之内就下滑了70点。
Other closely watched indexes fared worse. The Dow Jones Transportation Index slid 4.27% and the Russell 2000 Index of small-capitalization stocks declined 4.02%.
其他密切相关的股指都表现更糟,道琼斯运输业股票价格平均指数下滑4.27%,小型资本额企业的罗素指数下跌4.02%。
The broad Dow Jones-UBS Commodity Index was off 3.4%.
道琼斯瑞银商品指数宽幅下跌了3.4%。
The broad Dow Jones-UBS Commodity Index was off 3.4%.
道琼斯瑞银商品指数宽幅下跌了3.4%。
应用推荐