Today we shall talk about how to end dukkha (suffering) according to Buddhism.
今天我们要来谈谈如何依循佛法来灭苦。
Merit at its highest, in its consummation, is to really know oneself, to be without dukkha.
最无上的布施,在其完成之际,就是真正地了解自己,就是没有苦。
This also means that there is no external power that produces the arising and the cessation of dukkha.
这也意味着没有外面的力量来产生或终止苦难。
When he has reached the ocean he has got free from the round of existence and got rid of suffering (Dukkha).
任何修行人只要没有这八种错误都能达到大海,达到大海的意思就是他解脱了生死轮回、解脱了一切痛苦。
Technical terms like "Dukkha" are definitely to be avoided. Frequent usage may indicate that one's mind is still involved with theoretical thinking and concepts.
象“苦”这样的专业术语肯定应当避免,频繁地使用可能意味着此人的心仍然陷于理论和概念思维当中。
When a yogi is simply aware of heat, that is the experience of the temperature element. If he or she finds the heat uneasy or uncomfortable, that's experience of Dukkha.
当禅修者简单地觉察到热,这是经验到火元素,如果发现热不自在或不舒服,就是经验苦。
In Nibbana the root causes of craving and aversion have been extinguished such that one is no longer subject to human suffering (dukkha) or further states of rebirths in samsara.
在涅槃状态贪婪和嗔恨的根源已经平息,这样一个人不再遭受人的痛苦(受苦)或进一步处在轮回状态中。
Dukkha arises and, because we do not see it, it conquers and enslaves us, it sits on our head and slaps our face, but if we can see it, know it and understand it, then it cannot defeat us.
如果我们没有看见念头,就会有苦,并且它会征服并奴役我们,甚至坐到我们头上赏我们耳光。
Dukkha arises and, because we do not see it, it conquers and enslaves us, it sits on our head and slaps our face, but if we can see it, know it and understand it, then it cannot defeat us.
如果我们没有看见念头,就会有苦,并且它会征服并奴役我们,甚至坐到我们头上赏我们耳光。
应用推荐