A thick waist has long been considered a risk factor for heart disease, but the new study found it also increases risk for dying from cancer, respiratory failure and other causes.
粗大腰围一直被认为是导致心脏疾病的因素之一。上述新研究发现它也会增加因癌症、呼吸衰竭和其他原因致死的机会。
Sleeping for less than six hours a night greatly increases the risk of dying from a heart attack or stroke, a study has found.
一项研究称,每晚睡眠时间不足六小时,这将大大提高死于心脏病或者中风的几率。
Athens University study found that, every day at noon nap for 30 minutes or longer, at least once a week to 3 people, because the probability of dying from heart disease will drop 37%.
雅典的一所大学研究发现,那些每天中午午休30分钟或更长时间,每周至少午休3次的人,因心脏病死亡的几率会下降37%。
Aim for two servings per week, which may reduce your risk of dying of a heart attack by up to one-third.
坚持每周吃两次,它可以降低您死于心脏病突发的风险,比例高达三分之一。
Aim for two servings per week, which may reduce your risk of dying of a heart attack by up to one-third.
坚持每周吃两次,它可以降低您死于心脏病突发的风险,比例高达三分之一。
应用推荐