An equity joint venture is encouraged to market its products outside China.
鼓励合营企业向中国境外销售产品。
An equity joint venture shall take the form of a limited liability company.
合营企业的形式为有限责任公司。
Taxpayer: what will happen if the two companies establish equity joint venture?
纳税人:如果双方组建合资企业是否有利呐?
Article 4 an equity joint venture shall take the form of a limited liability company.
第四条合营企业的形式为有限责任公司。
Taxpayer: it looks like beneficial that we move towards the formal equity joint venture.
纳税人:看起来朝着组建正规的股份公司比较有利。
Whenever necessary, an equity joint venture may set up affiliated agencies outside China.
合营企业需要时可在中国境外设立分支机构。
Basically there are two types of joint equity joint venture and contractual joint venture.
基本上有两种合资企业:股权式合资企业和契约式合作企业。
Taxpayer: : it looks like beneficial that we move towards the formal equity joint venture.
纳税人:看起来朝着组建正规的股份公司比较有利。
An equity joint venture may, in its business operations, directly raise funds from foreign Banks.
合营企业在其经营活动中,可直接向外国银行筹措。
An equity joint venture may, in its business operations, obtain funds from foreign Banks directly.
合营企业在其经营活动中,可直接向外国银行筹措资金。
to examine and verify the establishment of Sino-foreign equity joint venture and foreign cooperative joint ventures in publication sector.
审核报批新闻出版中外合资企业和中外合作企业的设立。
Article 2 The registered capital of a Chinese-foreign equity joint venture shall adapt to its scale and scope of production and operation.
第二条中外合资经营企业的注册资本,应当与生产经营的规模、范围相适应。
The board of directors shall decide on important problems concerning the equity joint venture on the principle of equality and mutual benefit.
董事会根据平等互利的原则,决定合营企业的重大问题。
The profits and losses of the equity joint venture shall be Shared by the parties in proportion to their contributions of the registered capital.
合资企业各方应按其出资额在注册资本中的比例分享利润及亏损。
Feasibility study report prepared by the parties to the equity joint venture (1 original, signed and sealed by the parties to the equity joint venture).
合营各方共同编制的可行性研究报告(原件1份,各营各方签字、盖章);
An equity joint venture shall conduct its foreign exchange transactions in accordance with the foreign exchange Regulations of the Peoples Republic of China.
第八条合营企业应凭营业执照在国家外汇管理机关允许经营外汇业务的银行或其他金融机构开立外汇帐户。
The profits, risks and losses of an equity joint venture shall be Shared by the parties to the venture in proportion to their contributions to the registered capital.
合营各方按注册资本比例分享利润和分担风险及亏损。
Article 9 the production and business programmes of an equity joint venture shall be filed with the authorities concerned and shall be implemented through business contracts.
第九条合营企业生产经营计划,应报主管部门备案,并通过经济合同方式执行。
The president and vice-president(s) (or the general manager and assistant general manager(s) in a factory) shall be chosen from the various parties to the equity joint venture.
正副总经理(或正副厂长)由合营各方分别担任。
The production and business operating plans of an equity joint venture shall be submitted to the competent authorities for record and shall be implemented through economic contracts.
合营企业生产经营计划,应报主管部门备案,并通过经济合同方式执行。
In this study, we discussed some factors affected the multiple NPV of MNC and the host country enterprise in the international equity joint venture through the multiple cash flow methods.
用复合现金流的方法分析了跨国股权战略联盟中一些因素对跨国公司、东道国公司的现金流变化量的影响。
Last time we sere talking about the establishment of a joint venture to produce the wooden plastic sheeting. Through consultation with my company, we'd like to establish an equity joint venture.
上次我们谈到关于合资生产木塑板的事,回去与公司协商后,我们希望建立股权式合资企业。
Once approved, the equity joint venture shall register with the concerned department of the State Administration for Industry and Commerce, and start operation after receiving its business license.
合营企业经批准后,向国家工商行政管理主管部门登记,领取营业执照,开始营业。
Article 13 Based on different lines of trade and different circumstances arrangements for the duration of equity joint ventures may be made differently through agreement by the parties to the venture.
第十三条合营企业的合营期限,按不同行业、不同情况,作不同的约定。
Relations between Rio and Chinalco soured last month after the miner called off a bigger equity partnership and opted instead for the rights issue and an iron ore joint venture with BHP.
在上个月力拓取消了给中铝更大权益的合作方案转而选择增发并和必和必拓成立合资公司之后,力拓和中铝的关系变了味。
Relations between Rio and Chinalco soured last month after the miner called off a bigger equity partnership and opted instead for the rights issue and an iron ore joint venture with BHP.
在上个月力拓取消了给中铝更大权益的合作方案转而选择增发并和必和必拓成立合资公司之后,力拓和中铝的关系变了味。
应用推荐