But the Greenland ice sheet is not one solid, smooth mass of ice.
但是,格陵兰冰盖不是一个牢固光滑的冰体。
The blue diamond is one vivid pointer to the antiquity of the Greenland ice sheet.
蓝钻石是显示格陵兰冰盖有多古老的生动指针。
Several metres of sea level rise is now inevitable as the Greenland ice sheet disappears.
现在,随着格陵兰冰原的消失,海平面上升几米已是不可避免。
The Greenland ice sheet is not merely being melted from above by warmer air temperatures.
格陵兰冰盖不只因气温的升高而从上面融化。
The giant Greenland ice sheet may be more resistant to temperature rise than experts realised.
也许广袤的格林兰冰原对温度升高的抵御能力比专家们估计的要强得多。
Konrad Steffen of the University of Colorado, Boulder, leads one study of the Greenland ice sheet.
位于博尔德的科罗拉多州大学的KonradSteffen先生负责一项格陵兰冰原项目研究。
Whether acceleration of melting from the Greenland Ice Sheet will continue, he added, is a big question mark.
他补充道,格林兰冰盖是否会继续加速融化还是一个大问号。
A 2009 study found that the Greenland ice sheet shed roughly 385 cubic miles of ice over the previous seven years.
2009年的一项研究发现,此前七年间格陵兰冰盖差不多融掉了385立方英里。
The Greenland ice sheet is melting three times faster today than it was five years ago, according to a new study.
根据最新消息,格林兰的冰雪与五年前相比融化速度快了五倍。
Westerners may shrug at the decline of traditional hunting but, in a sense, we all live on the Greenland ice sheet now.
西方人也许对传统捕猎的减少不以为然,但是,从某种意义上来说,我们现在也依靠格陵兰冰盖而活。
The three glaciers that Hamilton and Stearns measured account for about a fifth of the discharge from the entire Greenland ice sheet.
汉密尔顿和斯蒂尔恩斯测量的三大冰川约占整个格陵兰冰盖流量的五分之一。
Majestic blue icebergs the size of small islands float outside its harbour; its ice fjord drains 7% of the area of the Greenland ice sheet.
体积堪比小型岛屿的蓝色壮丽冰山漂浮在该城海港外的水域;其冰层峡湾为格陵兰冰盖上7%的土地排水防涝。
A meltwater lake on the Greenland ice sheet that contained 44 billion litres and covered 5.7 sq km gurgled away within 24 hours in 2006.
格陵兰大冰原上有一个融水湖泊,容量达440亿升,覆盖面积达5.7平方公里,在2006年,仅仅用了24小时就流光了。
Such a rise would bring a high risk of major extinctions, threats to food supplies and the near-total collapse of the huge Greenland ice sheet.
这种气温上升将带来大规模生物灭绝的危险,威胁到食物供给,并造成巨大的格林兰冰盖的整体倾覆。
Such an outcome would have severe consequences, such as the collapse of the Greenland ice sheet and disruption of the Gulf Stream ocean current.
这样的结果会造成严重后果,例如格陵兰冰层崩塌以及墨西哥湾流受阻。
The unusual bacterium was found deep within a Greenland ice sheet and scientists believe it holds clues to how life might survive on other planets.
这不同寻常的细菌是在格陵兰冰原深处找到的,科学家们相信其中蕴含着生命如何在其它星球上生存的线索。
If the Greenland ice sheet disappeared sea levels around the world would rise by seven metres, as 10% of the world's fresh water is currently frozen here.
如果格陵兰冰盖消失,世界各地的海平面将升高七米——因为现在世界10%的淡水都被冻结在这里。
The Greenland ice sheet has survived natural warmer periods in history, the last about 120, 000 years ago, although it was much smaller then than it is now.
格陵兰冰盖在历史上经历过多个自然温暖时期(最后一次是约120,000年以前)依然幸存,尽管那时它比现在小得多。
They could be deployed to the North Atlantic to cool the Greenland ice sheet during the northern summer and then migrate to Antarctica for the southern summer.
这些飞船可以先在北大西洋进行使用以便在北部夏季期间冻住格陵兰岛周边的冰块,然后再将其调到南极洲来在南部夏季期间冻住冰块.
Many glaciologists believe that within a few decades, the Greenland ice sheet may reach a point of no return, after which its near-total meltdown becomes inevitable.
许多冰川学家认为,在几十年内,格陵兰冰盖也许会达到无可挽回的顶点,之后,它不可避免地将几乎完全融化。
The American space agency, NASA, recently revealed satellite images showing that this summer alone, 552 billion tons of ice had melted from the Greenland ice sheet.
美国太空总署最近发布的卫星影像显示,单是2007年夏天,格陵兰冰原就有五千五百二十亿吨的冰融化了。
The 2007 report predicted a sea level rise of 30cm-60cm by 2100, but did not account for the impact of glaciers breaking into the sea from areas such as the Greenland ice sheet.
2007年的报告预言,至2100年,海平面会上升30至60厘米,但是没有算上如格陵兰冰盖这样地区的冰川破裂滑入海洋所造成的影响。
9/17The year saw a flood of scientific papers showing Arctic ice and the Greenland ice sheet is melting faster than ever, leading to a race for the new riches of the Arctic.
9/17 这一年,大量的科学论文阐述了北极冰层和格陵兰冰雪融化的速度比以往任何时候的快,创造了北极融化英尺数新高。
The new study showed ice sheets like the Greenland ice sheet can respond to such warming on the order of decades rather than the centuries projected by conventional thermal models.
这项新的研究显示,像格陵兰冰盖这样的冰层对这种变暖趋势的反应在几十年内就会显现,而非传统的热模型所预测的那样百年后才会出现。
Scientists believe the world's great ice sheets will not completely disappear for many more centuries, but the Greenland ice sheet is now shedding more ice than it is accumulating.
科学家们认为,这个世界大冰盖短期内都不会完全消失,然而,如今的格陵兰冰盖脱落的冰却比聚积的冰更多。
No one quite knows why glaciers and ice shelves are melting so fast, or how a meltwater lake on the Greenland ice sheet covering six square kilometres could drain away in 24 hours, as it did in 2006.
没有人非常了解为什么冰架这么迅速的融化,也没人知道格林兰冰架上的一个覆盖6平方千米的融水湖会在24小时内流干——这在2006确实发生了。
A flotilla of icebergs, some as jagged as fairytale castles and others as smooth as dinosaur eggs, calve from the ice sheet that smothers Greenland and sail down the fjords.
一队队冰块从覆盖格陵兰的冰盖上崩裂下来,有的像童话中的城堡一样凹凸不平,有的似恐龙蛋般光滑,它们沿着峡湾滑行而下。
A flotilla of icebergs, some as jagged as fairytale castles and others as smooth as dinosaur eggs, calve from the ice sheet that smothers Greenland and sail down the fjords.
一队队冰块从覆盖格陵兰的冰盖上崩裂下来,有的像童话中的城堡一样凹凸不平,有的似恐龙蛋般光滑,它们沿着峡湾滑行而下。
应用推荐