It is indisputable that birds are harbouring this illness.
无可争辩的是,鸟类携带着这种疾病。
He might have been murdered by a former client or someone harbouring a grudge.
他可能是被一个前委托人或某个怀有积怨的人谋杀了。
Accusations of harbouring suspects were raised against the former Hungarian leadership.
匈牙利前领导人被指控窝藏疑犯。
He has been harbouring a grudge against me.
他一直对我心怀嫉妒。
It is indisputable that birds in the UK are harbouring this illness.
无可争辩的是,英国的鸟类携带着这种疾病的病菌。
Harbouring secrets: German prisoner of war at Stanhill Camp, Lancashire.
藏匿着的秘密:兰开夏stanhill战俘营的德国战俘。
It seems that, even today, the human body may be harbouring a few surprises.
就算在科学发达的今天,人类的身体好像仍然隐藏着很多令人惊奇的秘密。
Comte DE Reynaud: Rumor has it you are harbouring Madame Muscat. Is that true?
雷诺:传闻你把马斯克特太太藏起来了,对吗?
However, George has been harbouring a secret love for his friend for some time now.
然而,乔治已经暗暗爱上这位朋友有一段时间了。
Scrub areas harbouring wild rodents with mites living on them are risk areas to transmit the disease.
丛林地区住有身上带的野生动物,因此是传播该种疾病的危险地区。
Steaming forests harbouring rare creatures. Grassy plains beneath vast horizons, and rich tropical seas.
那蒸笼般的森林中隐匿的各种珍稀生物。还有天际下广阔无垠的草原,以及富饶的热带海洋。
If we catch ourselves harbouring unjustified thoughts that the world is unfair, it's time to change our views.
如果我们发现我们怀有“世事不公”的看法是因为自己的想法不对头,那就该改变自己的看事情的角度。
Under our only fresh clothing, headgear and footwear outward appearance, be harbouring a discontented evil intent.
在我们衣着光鲜的外表下,都包藏着一颗不安分的祸心。
A breath of fresh air will sweep through the halls of power, and those harbouring dark intentions will be replaced.
一股清新的空气将会席卷权力之大厦,那些包庇黑暗意图的人将会被取代。
I suspect that you're harbouring a desire for a closer connection with her, but remember: this is a business relationship.
你想和它拥有更亲密的关系,但你不要忘记,你们之间只是交易。
The differences were minimal at young ages, with breast-fed toddlers in both countries harbouring similar populations of gut bacteria.
在年龄很小的时候,这两组孩子的饮食和肠胃菌群的区别是不大的,孩子们都是母乳喂养,肠胃里有相同种类和数量的菌群。
If you have been harbouring thoughts of vengeance and on realizing that these thoughts are unwholesome, you would want to eradicate them.
假设你长久以来内心一直隐藏着复仇的念头,当你了解这些念头是很不健康的时候,你就会想要消除他们。
The press, ultimately discovered by those it mocked, was destroyed. Its owners were "found guilty of harbouring an itinerant printing press".
这个出版社最终被其嘲弄对象发现并取缔,而它的所有者们则被判“藏匿巡回印刷出版社有罪”。
The overwhelming majority of women feel that any reference to harbouring a working uterus could jeopardise their chances of landing the role.
绝大多数女性认为任何涉及怀孕的事都可能降低他们应聘成功的可能性。
If violence halts the supply effort, there will indeed be a state of emergency for a country harbouring half-a-million refugees and displaced persons.
如果暴行造成供应中断,那么对于一个拥有50万难民和流离失所的人的国家来说,那真的是紧急状态了。
And a moist blade kept in the shower, harbouring old hair and dead skin, can lead to ingrown hairs and irritation when shaving because the blade becomes blunt.
并且放在浴室的潮湿刀片上藏匿着旧头发和死皮,使用剃刀的时候会导致毛发内生,引发刺激性反应,因为刀片变钝了。
Before Sunrise gets a supernatural twist in this tale of an American backpacker in Italy who falls in love with a beautiful young woman harbouring a dark, primordial secret.
日出前的超自然的故事在这个美国背包客在意大利她爱上一个美丽的年轻女子窝藏一个黑暗的,原始的秘密。
They are transmitted to humans by tsetse fly (Glossina genus) bites which have acquired their infection from human beings or from animals harbouring the human pathogenic parasites.
它们通过被携带人类致病寄生虫的人类或动物感染的采采蝇(舌蝇属)叮咬传播给人类。
Computing editor Sarah Kidner said: "the shocking results revealed that some of these keyboards were harbouring harmful bacteria that could potentially give their users a stomach upset."
的计算机编辑SarahKidner指出:“这个令人震惊的结果显示,部分键盘已经成了有害细菌的温床,并可能导致用户胃部不适。”
How many a pear which presents a blooming face to the world is rotten at the core. How many an innocent-looking apple is harbouring a worm in the bud. But the orange has no secret faults.
有多少梨,向我们展示着鲜艳的花朵,而果核其实已经腐烂了,又有多少苹果,裹着漂亮的外表,蓓蕾却已经被毛虫啃掉了。
All over Europe it is being said that whatever dangerous designs Germany may be harbouring, they will be postponed until the Olympic Games are over and the foreign currency has been harvested.
据欧洲各地传闻,不论德国可能窝藏怎样危险的计划,也要推迟到奥运会结束和收获外币之后。
All over Europe it is being said that whatever dangerous designs Germany may be harbouring, they will be postponed until the Olympic Games are over and the foreign currency has been harvested.
据欧洲各地传闻,不论德国可能窝藏怎样危险的计划,也要推迟到奥运会结束和收获外币之后。
应用推荐