It is the largest city in America with a Hispanic majority. Some 60% of its residents are Latino, mostly Mexican-American, and more than 40% speak Spanish at home.
它是西班牙语裔人占大多数的最大的一个美国城市,其居民约有60%是拉美人,大多是墨西哥裔,且有40%以上的人在家都说西班牙语。
Alvarez wants to see at least one college-educated person in every Hispanic family in America.
阿尔瓦雷斯希望美国的每个拉美裔家庭中至少有一人得到大学教育。
Late last year came a significant but little-noticed announcement: probably for the first time, half of all Hispanic children in America were born out of wedlock.
去年年底,更有一份事关重大却未引起注意的公告首次显示,在美国出生的西班牙婴儿中,有一半是私生子。
In addition, smaller Numbers of migrant workers from Latin America and the Caribbean have lost construction jobs than native non-Hispanic workers during the US slowdown in 2007-08.
另外,在美国2007- 08年的萧条中失去了建筑业工作岗位的拉丁美洲和加勒比地区的移民工人,少于当地的非西班牙裔移民工人。
In America, Dr Frowd is working with police in Boston to improve the software's ability to deal with Hispanic faces.
在美国,弗鲁德博士正在同波士顿的警方合作,提高软件处理西班牙人面部的能力。
In America, being black used to be associated with lower levels of happiness-though the most recent figures suggest that being black or Hispanic is nowadays associated with greater happiness.
在美国,黑人的幸福感曾偏低,但最新数据显示,如今,黑人及西班牙裔的幸福感反而更高。
Thanks to its large and rapidly rising Hispanic population, Texas is one of only four states in America where “Anglos” (non-Hispanic whites) no longer form the majority.
由于得克萨斯州西班牙裔人口急剧膨胀,它成为美国四个西班牙裔聚居的州中唯一一个“盎格鲁人”(非西班牙白人)不再占据大多数的一个州。
In March this year an estimated 11.9m people were thought to be living in America without papers, down from 12.4m in 2007, according to the Pew Hispanic Centre.
今年三月时皮尤研究所估计有一千一百九十万人生活在美国而没有任何身份证件,这已低于了2007年的一千二百四十万。
According to the Pew Hispanic Centre, 27% of Mexicans deported from America in 2010 had been in the country for at least a year, up from 6% in 2005.
根据裔研究中心的报告2010年27%被驱逐出境的墨西哥人至少在美国带了一年,甚至有6%自2005年就在了。
Jeffrey Passel, a demographer at the Pew Hispanic Centre, estimates that the number of illegal immigrants in America fell by 500,000 between 2007 and 2008.
皮尤西班牙裔研究中心(Pew Hispanic Centre)的人口学家杰弗里•帕赛尔(JeffreyPassel)预计2007至2008年间美国非法移民的数量下降了50万人。
But as children in America have become heavier, we are now starting to recognize type 2 diabetes in children, especially in children of minority populations, largely African-American and Hispanic.
但美国儿童越来越胖,如今已在儿童人群中发现患有2型糖尿病,特别是少数族裔人群,首要是非洲裔美国人和西班牙裔。
But as children in America have become heavier, we are now starting to recognize type 2 diabetes in children, especially in children of minority populations, largely African-American and Hispanic.
但美国儿童越来越胖,如今已在儿童人群中发现患有2型糖尿病,特别是少数族裔人群,首要是非洲裔美国人和西班牙裔。
应用推荐