The automobile engine is an internal-combustion engine because the fuel (gasoline) is burned inside it.
汽车发动机是一种内燃机,因为燃油(汽车)是在发动机内燃烧的。
Fifty years later, almost all were gutted by the internal-combustion engine, which enabled people and jobs to move to the suburbs.
五十年后,内燃机的广泛使用给城市带来了彻底的改变:人们可以选择在市郊工作和学习。
This slowing effect is used by Lotus to simulate engine braking, in which resistance inside an internal-combustion engine decelerates the car.
莲花使用减速效果来模拟引擎制动,内燃机的内部有一个阻挡物为车辆减速。
Or you can buy a hybrid, which is also cleaner and meaner with petrol by using a combination of an internal-combustion engine and an electric motor.
或者,您也可以购买混合动力车,通过内燃机和电动引擎的结合使用,它油耗更少更清洁。
But so-called "range parity" - equalling the typical range of an internal-combustion engine on a full tank - is just as important a goal for battery manufacturers.
然而对电池制造商而言,他们要完成的重要目标就是实现所谓的“续行里程均等”-即拥有与一辆加满油的内燃机汽车相等的续航里程。
This week a German carmaker, BMW, revealed an alternative approach: an otherwise normal saloon car that can run with a hydrogen-powered internal-combustion engine.
在本周,德国汽车制造商宝马公司发布了一个可供选择的途径,除了通常的汽油引擎外,人们还可以选择同时带有以氢为燃料的内燃机轿车。
By comparison, getting a conventional internal-combustion engine to burn hydrogen instead of petrol is relatively easy.Even so, such efforts have also come to naught.
相比之下(这里应该是指相比于制造氢燃料电池),将传统内燃机由烧油改为烧氢气要容易一些。即使是这种尝试也没有结果。
The Chevrolet Volt, a revolutionary electric car with a "range-extending" internal-combustion engine, due to be launched in 2010, made Toyota's Prius hybrid look a bit dated.
预计在2010年上市的雪弗兰volt,一款有着“扩展行程”功能的内燃机的新型电动汽车,使丰田的混合动力汽车普锐斯显得有些过时。
Range-extenders like GM’s Volt (the Ampera in Europe) are powered by an electric motor that can be recharged either from the mains or by an on-board internal-combustion engine.
通用沃兰达(在欧洲称欧宝)这类带有增程器,依靠电动发动机提供动力的电动汽车,充电可以依靠外部电源或者车载内燃机进行。
At Ford, with the internal-combustion engine and direct fuel injection, we're making a 25 percent improvement in miles per gallon and we're reducing CO2 [emissions] by 15 percent.
在福特,我们利用内燃机和燃油直喷技术,将每加仑燃油行驶里程数提高了25%,二氧化碳(排放)却下降了15%。
To move all this cargo from China to Europe in just over three weeks, the Eleonora boasts the largest internal-combustion engine ever built, as powerful as 1, 000 family cars.
马士基号自豪地拥有史上最大的内燃发动机,这一发动机相当于1000辆私家车的功率,因此能把这批货物在三星期内从中国运往欧洲;
The production car, however, will use a small internal-combustion engine instead while Jaguar and Bladon Jets, a British firm developing the idea, continue to work on the technology.
然而正式的商品车将用小型内燃机来代替,捷豹和开发出这个理念的一家英国公司Bladon Jets还将继续研究微燃机技术的应用。
Once the steam engine put that idea into practice, developments such as the internal-combustion engine-which now powers the world's millions of automobiles-came as almost inevitable refinements.
当蒸汽机把理想变成了现实,那么驱动了现在世界上数以百万计的汽车的内燃机就是一种必然技术进步。
Invented in 1951, the rotary engine is a revolutionary concept in internal combustion.
1951年发明的旋转引擎是内燃领域的一个革命性观念。
And not just a fuel, but, indirectly, a technology: the internal combustion engine, without which mankind might have taken to the roads but never to the skies.
但这又不仅仅是一种新的燃料,而是一种新的技术:内燃机。没有内燃机,人类可能会拥有道路,但是不可能会飞向蓝天。
Reliability: a pure electric vehicle has a lot fewer parts than one powered by an internal combustion engine.
可靠性:一辆纯电动汽车比一辆内燃机驱动的汽车零件更少。
Next, we can use a different and cleaner fuel for the internal combustion engine with other designs.
接下来,我们可以让内燃机使用不同的更清洁的燃料。
But until they are widely available, simple changes to the internal combustion engine-and the way we drive-could as much as double gas mileage.
但是,在这些汽车还没有广泛使用之前,对内燃机简单的改变以及我们驾驶方式的改变能使汽油里程加倍。
Last but not the least, we are trying to control the emissions from the internal combustion engine much more strictly.
最后,我们正在尝试更加严格地控制内燃机释放的气体。
And it must save the world from the internal combustion engine.
但它必须同时也要把世界从内燃机手下解救出来。
For example, a steam engine can use coal, newspaper or wood for the fuel, while an internal combustion engine needs pure, high-quality liquid or gaseous fuel.
例如,蒸汽发动机可以用煤,报纸或木头作为燃料,而内燃机需要用纯的,高质量液体燃料或气体燃料。
The bubbling muck had immense value - but it had to wait for the demands of the kerosene lamp and the internal combustion engine.
这个泡泡肥料有了很大的用途—不过它得等待人们对煤油灯和内燃机的需求。
But most electric cars on sale today cannot yet challenge the 300-mile range of the average internal combustion engine.
但是现而今市面上的电动汽车依然无法与普通内燃机汽车300公里的续航里程相匹及。
Using a small internal combustion engine hooked to a generator to recharge the batteries, the vehicle's range can potentially be increased to 640 miles for highway driving.
使用一个钩在用来充电的发电机上的小型内燃机,这辆车在高速路上的潜在行驶范围扩大到了640英里。
"What we should do in Seoul is agree that we will stop the endless addiction of mankind to the internal combustion engine," said Johnson.
约翰逊说:“在此次首尔会议上,我们应同意终止人类无止境的‘内燃机上瘾症’。”
The truck is powered by ahydrogen-fueled internal combustion engine. Vayro features a power-splittransmission that transmits the power electrically through an electricgenerator.
这款卡车由使用氢作为燃料的内燃机驱动,装有一个功率分流传动装置,利用发电机产生的电进行功率分流。
The truck is powered by ahydrogen-fueled internal combustion engine. Vayro features a power-splittransmission that transmits the power electrically through an electricgenerator.
这款卡车由使用氢作为燃料的内燃机驱动,装有一个功率分流传动装置,利用发电机产生的电进行功率分流。
应用推荐