Others think it's crazy to keep a dog sitting near a "box" for several hours a day.
另一些人则认为让狗狗每天坐在“盒子”旁边好几个小时太疯狂了。
他们叫一只狗为阿富。
她们养了一条名叫“阿福”的狗。
我们家养了一条狗和两只猫。
My parents keep a dog called Ah Fu.
我父母养了一条狗,名叫阿福。
Cost: It's not cheap to keep a dog.
费用:养只狗不便宜。
I keep a dog; the dog is called Jack.
我养了一条狗,这条狗的名字叫杰克。
People keep a dog to scare away thieves.
人们养狗来吓跑小偷。
You do? That's great! I also keep a dog and we can walk them together.
真的吗?太棒了!我也养了一只狗,我们可以一起去遛。
In the past, people keep a dog mainly to protect themselves from being robbed.
从前人们养狗主要是为了保护自己免遭抢劫。
I like it very much. I want to take it home, but my mother doesn't agree with me to keep a dog.
我非常喜欢它。我想把它带回家,但我的母亲不同意我养狗。
It's very easy to show if you live on a farm or keep a dog, you're less likely to have these disorders. If you are the youngest child in a big family, you're less likely to have these disorders.
“所有这些疾病的证据是非常,非常有力的,”Rook说,“这很容易证明,如果你住在农场或养狗,你就不太可能有这些疾病的,如果你是一个大家庭中最小的孩子,你也不太可能有这些疾病。”
Keep the dog confined in a suitable travelling cage.
把狗关进适于旅行的笼子里。
我想养一只宠物狗。
Now people do not have to use a dog, but they keep it as a friend, just like a member of the family.
现在人们不必使用狗,但他们把它当作朋友,就像家庭中的一个成员一样。
He's a lonely old man who only has his dog to keep him company.
他是一个孤独的老人,只有他的狗陪伴着他。
Remember to keep the dog on a leash while you walk it, honey!
亲爱的,遛狗的时候记得给狗拴上链子!
In public areas, the owner must keep the dog on a leash. Lost animals with no registration are picked up and held by animal shelters.
在公共场合,养狗人必须用带子栓住狗,没有登记的走失动物被捉住,关在动物收容所里。
After three years, the regime was changed so that the first dog of each pair was fed the diet deemed necessary to keep it at a healthy weight while its partner received 25% less than that.
就这样过了三年之后,喂养措施有了改变 –为了让每对狗的第一条拥有较健康的身体, 研究人员对它进行了适当的节食,而另一条狗也相应地减少到节食后少于第一条狗的食物的25%.
I keep hallucinating that I'm a dog. A large, white, hairy Pyrenees mountain dog.
那人继续说,“我总是有一种幻觉,觉得自己是条狗,是条巨大的、白色的毛的比利牛斯山脉犬。”
Because I can not keep a pet dog now.
因为我现在不可以养狗。
I respond with a complicated mime, which means for God's sake keep your dog tied up.
我回应一个十分复杂的哑剧姿势,意思是,看在上帝的份上,把你的狗拴起来。
I respond with a complicated mime, which means for God's sake keep your dog tied up.
我回应一个十分复杂的哑剧姿势,意思是,看在上帝的份上,把你的狗拴起来。
应用推荐