Let's travel back to 1603: King James I, who had ruled Scotland, ascended to the throne of England.
让我们重回1603年:詹姆斯国王,原先统治着苏格兰,现在登上了英格兰王位。
King James I of England set one up to finance the new colony of Virginia in America in the 17th century.
17世纪英格兰国王詹姆斯一世也曾用其为在美洲的新殖民地弗吉尼亚提供资金。
The descendant of Stuart family, James VI, succeeded to the British throne in 1603, became King James I (reigned 1603 ~ 1625).
其后裔斯图亚特家族的詹姆士六世在1603年继承英国王位,成为英王詹姆士一世(1603 ~ 1625年在位)。
And from the point of view of the royalists, and especially king James I, these marginal comments often did not pay sufficient respect to the idea of the divine right of Kings.
从皇室的角度看,特别是詹姆斯一世,这些旁注经常对国王们的天赋君权不敬。
In 1605 Guy Fawkes, a Roman Catholic, and his fellow conspirators attempted to blow up King James I and the Houses of Parliament, as they disagreed with the King's Protestant policies.
1605年,一位罗马天主教徒盖伊·福克斯和他的同谋反对国王詹姆士一世的新教徒政策,企图炸毁国王和议会大厦。
He was involved in negotiations at the time when King James I wanted to call himself the king of Great Britain which was a first at the time, James having previously been James VI of Scotland.
刚好在那段时期,詹姆斯一世国王正想自封为大不列颠国王——即第一个(同时头顶英格兰,苏格兰,爱尔兰三个王国王冠)的不列颠君主。 而此前,他只是苏格兰国王詹姆斯六世。
Almost as soon as Virginia tobacco began to be shipped in commercial quantities to England, King James I levied a tax on it while agreeing to prohibit the growth of competing tobacco in England.
几乎在弗吉尼亚的烟草刚开始大批运往英国时,英王詹姆士一世便对此征税,同时同意禁止在英国竞争性地种植烟草。
That king was James V. It was James VI who later brought the kingdom under one crown, confusingly becoming James I in England.
此后,詹姆斯六世成为英格兰和苏格兰的国王,令人迷惑地成为了英格兰的詹姆斯一世。
James I, also known as "the wisest fool in Christendom", was the fist king of both England and Scotland.
詹姆斯一世也被称为“欧洲最聪明的傻瓜”。他是第一个既当上英格兰国王又当上苏格兰国王的人。
After the death of Queen Elizabeth in 1603, the company was awarded a royal patent by the new king, James I, and changed its name to the king's Men.
1603年伊丽莎白一世逝世后,新国王詹姆士一世授予剧团皇家标志,并改名为国王剧团。
I profess, I have never seen the like, since my days of vanity, in old King James' time, when I was wont to esteem it a high favour to be admitted to a court mask!
我敢说,自从我在老王詹姆斯时代荣获恩宠,时常被召进宫中参加假面舞会、大出风头的岁月以来,我还从来没见过这样的小家伙呢。
We spent most of the time at home but we did go see King Kong on Christmas day. James: How did you like it ?Muriel : It was better than I expected.
大部分时间我们都在家里,不过圣诞的时候我们去看电影金刚了男:喜欢那个电影吗女:电影比我想象的好。
We spent most of the time at home but we did go see King Kong on Christmas day. James: How did you like it ?Muriel : It was better than I expected.
大部分时间我们都在家里,不过圣诞的时候我们去看电影金刚了男:喜欢那个电影吗女:电影比我想象的好。
应用推荐