To attract investors, Panama has adjusted its tax and labour laws.
为了吸引投资者,巴拿马已经调整了其税务及劳动法规。
He is the owner of a restaurant chain that was cited for violations of child labour laws.
他是那个因违反童工法而被传讯的餐饮连锁店的业主。
Product regulations would be harder to junk than Labour laws.
同劳动法相比,产品监管条例的废除要困难得多。
About 12,000 of those will go in Europe, where Labour laws are especially stringent.
其中大约1万2千个职位位于欧洲,而这里的劳动法规尤其严格。
In a lonely example Jordan extended its Labour laws in 2008 to cover domestic workers.
在2008年约旦把它的劳动法覆盖面扩大至家政工人,这算是个个例。
Calls for new Labour laws that reflect the growing prominence of internships have got nowhere.
对新劳动法的呼吁反映了,实习无处不在的重要性的增长。
Strict Japanese labour laws make "involuntary" lay-offs unfeasible for all but the frailest companies.
根据严厉的日本劳动法,除了业绩最糟糕的公司,其它任何公司都不得“强制”裁员。
"I had an Epiphany that existing Labour laws and regulations didn't fit the way people were working," she says.
“我突然恍然大悟:现行的劳动法规不适合人们工作的方式了,”她说。
In many countries the tax system and the Labour laws discourage companies from growing above a certain size.
在很多国野税支体系跟逸农法案制约婆司的败幼范围。
That many of the new jobs are formal (ie, legally registered) is despite, rather than because of, the labour laws.
很多新职务是正式的(例如,合法登记的)无视于劳工法令,而不是因为遵守劳工法令。
South African labour laws make it hard to fire workers, which deters companies from hiring them in the first place.
此外,南非的劳动法的规定限制公司在第一时间解雇工人,使得解雇变得困难。
India retains rigid Labour laws that make it almost impossible to fire an employee or to hire contract Labour.
印度保留了其严格的劳动法,这使它几乎不可能解雇员工或雇佣合同工。
Messrs Poddar and Deb name India's "archaic Labour laws" as the "biggest challenge" among many to industrial growth.
MessrsPoddar和Deb把印度“古老的劳工法”称作工业增长的最大挑战。
Statutory compliance of inter-alia, includes Taxation laws, Labour laws, Foreign Exchange laws, Company Law, etc.
依照相关法规进行业务处理,如税法、劳工法、外汇管理条例、公司法等。
His company, Guy DE Jean, makes most of its annual 150,000 umbrellas in France, despite its troubles with the Labour laws.
他的公司名叫“Guyde Jean”[2],尽管在劳工法方面遇到些麻烦,却制作了法国每年15万伞具中的大部分。
Labour laws that help make Indian workers as costly to employers as much better-paid Chinese ones need to be scrapped.
需要废除一些劳工法——这些法律迫使雇主为印度工作者支付和原本工资更高的中国工作者一样的薪酬。
Most local economists say that the biggest obstacle to female employment in Chile is the country's restrictive labour laws.
大多数经济学家说女性工作最大障碍在于国家的限制性的劳动法。
A further rise in unemployment may come from smaller companies squeezed between tough Labour laws and a credit drought.
失业率的进一步增加可能会来自那些深陷古板的劳动法和带枯竭双重夹击的小公司。
The legal limbo creates ample scope for abuse: limited regard for labour laws, for example, encourages exploitation of workers.
法律真空为大量的滥用创造了条件:对劳动法极少的尊重,比方说,鼓励对工人进行剥削。
Although Labour laws in China are largely sympathetic to workers, in practice violations are widespread and enforcement is limited.
尽管中国的劳动法基本上是支持工人的,但在实践中,违法行为随处可见,法律执行力度有限。
They have to acquire expertise in Labour laws and mediation, human resources management practices and Labour market information.
他们需掌握劳工法例、调解技巧、各种人力资源管理措施和劳动市场资讯等专业知识。
The problem is particularly acute in Spain and Italy, where Labour laws make it expensive to lay off older workers but not young temps.
这一问题在西班牙和意大利尤为突出,因为在这些地方,劳工法使公司需要花费高昂去解雇老员工,但是裁掉年轻的临时工则没有这一顾虑。
Workers want higher wages; new Labour laws are designed to wipe out sweatshops that bring higher costs which squeeze many companies.
工人渴望提薪,新劳动法案的设计初衷就是要通过提高血汗工厂的成本来终结这些血汗工厂,它们的存在挤压了其他公司的生存空间。
Many workers have been laid off but, thanks to Iceland's Labour laws, they have three months 'notice, so the impact is not yet being fully felt.
许多工人下岗,不过得益于冰岛的劳动法,他们会提前三个月得到通知,所以冲击还没有什么明显的感觉。
Many workers have been laid off but, thanks to Iceland's Labour laws, they have three months 'notice, so the impact is not yet being fully felt.
许多工人下岗,不过得益于冰岛的劳动法,他们会提前三个月得到通知,所以冲击还没有什么明显的感觉。
应用推荐