Chapter three put forward concrete project of configuring land development right.
第三章提出了土地发展权配置的具体方案。
Its primary purpose of setting-up land development right is to protect farming-land, protect natural resource and entironment.
其创设的主要目的在于保护农用地,保护自然资源,保护生态环境,因而常被称为农地发展权。
Farmland development right is one of the most important land rights of Anglo-American law. It is right of changing property of land use.
农地发展权为英美法系国家一项重要的地权概念,是指变更土地使用性质的权利。
The land development right (abbreviated to "LDR"), i. e. the right of land usage alteration, exists as a newly created right as to highly optimized and reasonable attribution of land resources.
土地发展权是变更土地用途之权,乃事关土地资源优化合理配置的一种新的权利形态。
The winning bidders then become landlords, and can resell their land-use right for a certain plot of land to developers for residential and commercial development.
这些竞标成功者遂成,为了“地主”并且再转卖他们的某小区的土地使用权给开发商进行居民住宅和商业用房的开发。
For property buyers, in order to avoid possible risks to pay the cost of the future, under the same conditions, of course, is to choose the right time for the development of land property, the better.
房产律师提醒对于购房者而言,为了规避将来可能出现的缴纳费用的风险,在同等的条件下,当然是选择土地产权时间越长的楼盘越好。
As the new right, the space right is concerned more and more with the development and use of the land.
空间权作为一种新型的权利,随着对土地立体开发的繁荣而越来越受到关注。
Research goal: to definite the status of the land usage right circulation in rural area in the land utilization history evolution, and to study the development tendency.
研究目的:确定农村土地使用权流转制度在土地利用历史演进中的地位,对其产生的必然依据和发展趋势进行研究。
Commercial real estate development projects adopt land use right acquisition through bidding, auction and listing.
商业地产开发项目,实行招标、拍卖、挂牌方式取得土地使用权。
Foreign investors can obtain the right for the use of land by administrative allocation or through purchasing to undertake land development and management.
外商可通过行政划拨或出让方式取得土地使用权,进行土地开发、利用经营。
Therefore, we must modify current Land Administrative Law and confirm right of agricultural development imminently.
因此,修改现行《土地管理法》,确立农地发展权已迫在眉睫。
The right to clear the space for people to use the rights and obligations, and land-use right to the development and utilization of space for people to carry out the provisions of the priority.
明确了空间利用权人的权利和义务,并对土地使用权人开发利用空间的优先权进行了探讨。
Article 2 When selling the right to use a piece of land by contract, Shenzhen SEZ shall collect a land-use fee and a land-development fee.
第二条特区协议出让土地使用权,应收取土地使用权出让金(以下简称土地出让金)和土地开发费。
Article 12 the transfer fees of land-use right and land development funds shall be used for land development and municipal infrastructure construction and shall not be used for other purse.
第十二条土地使用权出让金与土地开发基金用于土地开发和城市基础设施的建设,不得挪作他用。
Article 12 the transfer fees of land-use right and land development funds shall be used for land development and municipal infrastructure construction and shall not be used for other purse.
第十二条土地使用权出让金与土地开发基金用于土地开发和城市基础设施的建设,不得挪作他用。
应用推荐