Article 10 An enterprise as a legal person shall use only one name.
第十条企业法人只准使用一个名称。
An enterprise as a legal person shall conduct operations within the range approved and registered.
企业法人应当在核准登记的经营范围内从事经营。
Article 49 any citizen, legal person and any other organization may become a party to a civil action.
第四十九条公民、法人和其他组织可以作为民事诉讼的当事人。
Article 42 an enterprise as legal person shall conduct operations within the range approved and registered.
第四十二条企业法人应当在核准登记的经营范围内从事经营。
The domicile of a legal person or other organization is at the place of its principal business establishment.
法人或其他组织以其主要办事机构所在地为住所。
The domicile of a legal person or other organization is at the place of its principal business establishment。
法人或其他组织以其主要办事机构所在地为住所。
An enterprise as a legal person shall engage in operations within the scope of business as approved in registration.
企业法人应当在核准登记注册的经营范围内从事经营活动。
Article 32 a bidder means a citizen, a legal person or an organization participating in bidding for auction targets.
第三十二条竞买人是指参加竞购拍卖标的的公民、法人或者其他组织。
Article 25 a bidder means a legal person or any other organization that responds to a tender and participates in bid competition.
第二十五条投标人是响应招标、参加投标竞争的法人或者其他组织。
A foreign individual or enterprise generally has the same litigation rights and obligations as a citizen or legal person of the PRC.
外国个人或外国企业一般与中国公民或法人具有同样的诉讼权利及义务。
If the person is a legal person or other organization, the written decision shall be delivered to its reception office for a signed receipt.
受送达人是法人或者其他组织的,交其收发部门签收。
Article 25 an trustee means a citizen, a legal person or an organization trusting the auctioneer to auction his or her articles or property rights.
第二十五条委托人是指委托拍卖人拍卖物品或者财产权利的公民、法人或者其他组织。
The branch offices of an insurance company do not possess the status of a legal person, and the civil liability shall be borne by the insurance company.
保险公司分支机构不具有法人资格,其民事责任由保险公司承担。
Article 48 an enterprise owned by the whole people, as legal person, shall bear civil liability with the property that the state authorizes it to manage.
第四十八条全民所有制企业法人以国家授予它经营管理的财产承担民事责任。
If a citizen, a legal person or any other organization makes an independent claim for damages, the case shall first be dealt with by an administrative organ.
公民、法人或者其他组织单独就损害赔偿提出请求,应当先由行政机关解决。
If a citizen, a legal person or any other organization makes an independent claim for damages, the case shall first be dealt with by an administrative organ.
公民、法人或者其他组织单独就损害赔偿提出请求,应当先由行政机关解决。
应用推荐