Levi Strauss says counterfeits of the company's jeans are flooding Europe.
利瓦伊·斯特劳斯说该公司牛仔裤的仿冒品充斥着欧洲市场。
He needed a business partner and he immediately thought of Levi Strauss.
他需要一个生意伙伴,这时他第一个想到的人就是李维·施特劳斯。
Levi Strauss couldn't directly control how consumers washed their jeans and when.
李·维斯史特·劳斯没法直接控制消费者何时并且怎样清洗牛仔裤。
1873 - Levi Strauss and Jacob Davis receive a us patent for blue jeans with copper rivets.
1873年的今天,李维·施特劳斯与雅各布·戴维斯接到为蓝色仔裤配铜铆钉的美国专利权。
Levi Strauss brought denim waste overalls to San Fransisco where gold miners put them to work.
特劳斯把粗斜纹棉布工作服带到旧金山,金矿的工作穿上它们来工作。
Levi Strauss & Company is one of the world's leading brand-name apparel marketers with sales across the world.
李维斯公司是一家世界领先的品牌服装,他们家的产品销售于世界各地。
This type of success is often attributed to21 blue-jeans icon Levi Strauss, although it's not altogether accurate.
人们常常认为牛仔裤业界的象征人物李维·施特劳斯就是这一类成功致富的代表,尽管这一说法并不完全准确。
With the courts protecting its prices, Levi Strauss may hang on for longer. But no court can help to make it a great brand again.
由于法庭对其价格有保护作用,利维“斯特劳斯公司可能会多维持一段时间,但是法庭却无法帮它再成为知名品牌了。”
Firms like hermes, General Motors, Levi Strauss and Coca-Cola rigorously tailor products specifically for emerging-market consumers.
像爱马仕、通用汽车、里维斯和可口可乐这样的大公司都严苛的使他们的产品更适合于特别是新兴市场消费的喜好。
Levi Strauss is equally upset. It says it has a right to control the marketing of its own product and set the prices it wants to set.
李维·斯特劳斯对此事也同样不满意,他们说,自己应该有权控制自己产品的市场,按自己愿意卖的价钱销售。
Strauss went into business with his two brothers and built Levi Strauss and Co. into a major American company that exists to this day.
施特劳斯和他的两个兄弟一起开办了李维·施特劳斯公司,时至今日,它已经成为了美国的一家大公司。
The Financial Times reported that Levi Strauss, icon of U. S. jeans culture, yesterday launched its new global brand, Denizen, in Shanghai.
据英国《金融时报》报道,美国牛仔裤文化的象征李维斯昨日在上海推出新的全球品牌Denizen。
When Levi Strauss and tailor Jacob Davis patented the process to put rivets in men's denim work pants, they created the world's first blue jean.
当利瓦伊·施特劳斯和裁缝雅各布·戴维斯把在工作服上打柳钉的程序申请专利时,他们便创造了世界上第一条牛仔裤。
Tesco has been selling some 15,000 pairs of Levi's jeans a week, for about half the price they command in specialist stores approved by Levi Strauss.
特易购一周之内以低于利维·斯特劳斯公司授权专卖店一半的价格销售15,000条牛仔裤。
The Levi Strauss blog confirms their conclusion: "the first blue jeans had four pockets-only one in back and, in the front, two plus the small, watch pocket."
李·维斯创始人李维·史特·劳斯在博客中给出了最终答案:“最开始的蓝色牛仔裤有四个口袋,背面一个,前面两个,外加一个迷你表袋。”
Levi Strauss has introduced a pay-as-you-wear model for its most fashionable jeans in India to preserve their upmarket status while broadening its customer base.
里维斯集团在印度为其多数的时髦牛仔裤引入“我的裤子我做主”模式,以此保证公司在印度的高档地位,扩大消费基础。
The durable denim pants were brought to market by Levi Strauss, a Jewish merchant living in San Francisco, to meet the needs of uncouth miners in California's gold fields.
为了满足加利福尼亚的那些大老粗金矿工人的需要,住在旧金山的犹太商人李维•施特劳斯将这种结实耐磨的牛仔裤引进了市场。
Levi Strauss, which pioneered the idea in 1994 with its Original Spin jeans for women, measured customers in its stores and sent their details electronically to its factory.
李维·斯特劳斯,在1994年首先将大规模定制的思想用在其原版女士女仔裤上,他在电力为顾客良好尺寸,并将这些尺寸通过电脑发送到制造工厂。
The company traces its origin to Levi Strauss (1829-1902), a Bavarian immigrant who arrived in San Francisco in 1850 during the Gold Rush, bringing dry goods for sale to miners.
公司的起源可以追溯到一名叫做李维·施特劳斯(1829—1902)的巴伐利亚人,他在1850年的淘金热时期移民到旧金山,将纺织品卖给矿工。
During the 1980s, because of increasing competition and financial difficulties, Levi Strauss closed nearly 60 of its U.S. manufacturing plants and began shifting production overseas.
20世纪80年代,由于日益激烈的竞争与财政困难,李·维斯公司在美国关闭了将近60家制造厂,开始将生产转移到海外。
During the 1980s, because of increasing competition and financial difficulties, Levi Strauss closed nearly 60 of its U. s. manufacturing plants and began shifting production overseas.
20世纪80年代,由于日益激烈的竞争与财政困难,李·维斯公司在美国关闭了将近60家制造厂,开始将生产转移到海外。
Levi Strauss came to San Francisco in 1853, at the age of twenty-four, to open a west coast branch of his brother 's New York business, selling dry goods, clothing, and household furnishings.
1853年,为了在西海岸替哥哥在纽约的生意成立一间分店,24岁的李维·斯特劳斯来到了旧金山,出售干货、服装以及家具用品。
The jeans maker Levi Strauss and Hanebrand, which owns the Wonderbra brand, have warned of higher prices, while the budget fashion chain H&M has also raised the alarm over rising raw material costs.
牛仔裤制造商Levi Strauss和Hanebrand,它拥有Wonderbra品牌,已警告说,价格较高,而预算时装连锁店H&M公司的费用也提出了原材料上涨报警。
What Levi-Strauss is saying here is that his approach to myth is itself only a version of the myth.
列维-斯特劳斯在这里说的是,他对神话的研究,本身只是神话的一个版本。
But this very critique leveled against Levi-Strauss, he could have found in Levi-Strauss and does find it on other occasions.
但这个批判瞄准的是列维,斯特劳斯,他可以在列维,斯特劳斯的观点中找到,也的确在其他人的观点中找到。
But this very critique leveled against Levi-Strauss, he could have found in Levi-Strauss and does find it on other occasions.
但这个批判瞄准的是列维,斯特劳斯,他可以在列维,斯特劳斯的观点中找到,也的确在其他人的观点中找到。
应用推荐