One clear sign of the growing presence of bankers and lawyers is the emergence of luxury stores on the city's streets.
显示有越来越多的银行家和律师来到此地的一个明显标志是:这个城市的街道两旁出现了奢侈品商店。
So the few deals at luxury stores on Friday are not so much bargains as token nods to the Black Friday tradition.
跟“黑色星期五”传统的代金券赊购相比,周五奢侈商店没有多少交易是廉价出售的。
Part of the demand is also driven by the snob factor: at luxury stores, higher prices are often considered a mark of quality.
市场的一部分需求是由人的这种自大带动的,高的价格常常与高品质相联系。
There used to be a time when the luxury stores on the Fifth Avenue of New York City (NYC) were frequented by Chinese consumers.
曾几何时,纽约第五大道的奢侈品店是中国消费者经常光顾的。
The rebound has been strongest in luxury stores: same-store sales at Neiman Marcus, for example, were 11% higher this April than last.
而奢侈品店的反弹早已显示出最强劲的势头。例如,与去年同期相比,内曼•马库斯今年四月的同店销售额就提高了11%。
Poor student I was, had no mood to hanging around in the luxury stores, thus, we went on to the highlight for today: time square.
穷学生没有实力逛名店,所以我们继续想今天的重头戏时代广场进发。
Instead of the luxury stores, counters of the insurance companies are now thronged with mainland clients scrambling to buy insurance.
接替了奢侈品商店,保险公司的柜台现在挤满了争相购买保险的内地客户。
They were also asked to rate those who wore outfits typically considered more appropriate in luxury stores, like a dress and a fur coat.
另一种人则在店中身着得体服饰,比如礼服或裘皮大衣。
Analysts said that luxury stores had outpaced discount and midtier stores in sales growth at stores open at least a year for most of 2011.
分析师称,2011年的大部分时间里,奢饰品店的销售增长额已经赶超了开业至少一年的折扣店和中档品店。
In their first study, they asked shop assistants and pedestrians in Milan to rate what they thought of people who walked into luxury stores wearing gym clothes.
在第一项研究中,研究人员在米兰让店员和路人对身穿运动衣走进奢侈品店的人进行评价。
Young Liverpudlians may not have two pennies to rub together, but they can wander among luxury stores, lie on the grass of Chavasse Park and dream of good times ahead.
这真是利物浦人的好运气!年轻的利物浦市民可能连两便士都拿不出来,却可以流连于奢华店铺,躺在查韦斯公园的草地上梦想着未来的美好时光。
Stores like Teuscher stand next to luxury shops like Cartier and Chanel.
像托伊舍这样的店紧挨着奢侈品牌店卡地亚和香奈儿。
Luxury shopping mall containing 49 stores.
豪华购物中心,共有49家店。
Stores like Teuscher and Sprüngli stand next to luxury shops like Cartier and Chanel.
班霍夫大街的托伊舍和Sprüngli名贵巧克力店就紧挨着奢侈品牌店卡地亚和香奈儿。
The goal for every luxury company, wherever their clients are, "is to keep people coming back into stores with new products," analyst Farren said. "That's what consumers want."
不管顾客所在位置,适用于任何奢侈品牌的目标是“保证在客户返回的时候有新产品,”分析师Farren,“那真是消费者需要的。”
The goal for every luxury company, wherever their clients are, “is to keep people coming back into stores with new products,” analyst Farren said. “That’s what consumers want.”
不管顾客所在位置,适用于任何奢侈品牌的目标是“保证在客户返回的时候有新产品,”分析师Farren,“那真是消费者需要的。”
the woman asked the sales lady. Unmistakably, almost all the salesladies in the luxury duty-free stores at the airport were Asians and spoke Mandarin.
女人问售货小姐,毫无疑问,几乎所有奢侈品免税店里的售货小姐都是亚洲人并且会讲中文。
For a cigar store, logical host partners might include better men's clothiers, upscale shoe stores, luxury car dealerships and country clubs.
对一家雪茄店而言,合理的主方合作者应当包括男性服装商、高档鞋店、奢侈汽车代理商以及乡村俱乐部。
Bus-loads of them descend on the Louvre, or more frequently on the big luxury goods stores down the Champs-Elysees.
负载的公交车载着他们在卢浮宫下车,或者更多的时候他们出入在香榭丽大街上的奢侈品专卖店里。
That means they earn better margins which, according to Mark Templin of Lexus (Toyota’s luxury brand), they put back into their stores “to deliver a more attractive experience for their customers”.
也就是说经销商较好的利润,根据雷克萨斯(丰田奢侈车)的马克·泰姆林的说法,多得的利润激励经销商在汽车店“为顾客创造更有吸引力的购买体验”。
Every city has one - a retail thoroughfare that houses the most exclusive stores. Real estate slowdown or not, these luxury corridors are still thriving - for now, at least.
每座城市都有那么一条:道路两旁是一家家最为奢侈的商店。不管房地产降不降温,这些奢华走廊照样繁华(至少现在来说)。
Mr Salter cites a survey showing that they are happy to buy online; some 40% said they preferred net-based shopping because they felt uncomfortable going into luxury-goods stores.
Salter先生引用了一份调查,其显示富有人群喜欢在网上购物:大概百分之四十的人说,他们喜欢在网店购物,因为进入奢侈品商店会给他们带来不好的感觉。
Mr Salter cites a survey showing that they are happy to buy online; some 40% said they preferred net-based shopping because they felt uncomfortable going into luxury-goods stores.
Salter先生引用了一份调查,其显示富有人群喜欢在网上购物:大概百分之四十的人说,他们喜欢在网店购物,因为进入奢侈品商店会给他们带来不好的感觉。
应用推荐