Mass layoffs and plant closings have drawn plenty of headlines and public debate over the years, and they still occasionally do.
大规模裁员和工厂关闭多年来经常成为媒体头条和公众争论的焦点,现在偶尔也是这样。
When I added FilmLoop to the TechCrunch DeadPool last month based on rumors of mass layoffs, it was clear there was more to the story.
上个月,当我基于大规模裁员的传言将 FilmLoop添加到TechCrunch 的DeadPool 时,很明显,故事还有更多内容。
Mass Layoffs? In Booming China?
大裁员?在繁荣的中国?
This includes 21,137 mass layoffs, a seven-year high.
这其中包括了21137宗大规模裁员,这是7年来的最高数字。
That number is likely to grow as a slew of major U.S. companies have announced mass layoffs this month.
这一数字很可能会继续增长,因为一系列美国大公司本月已宣布大规模裁员。
Have reportedly been selling well, but how effective they are in battling job market uncertainty in an environment that includes mass layoffs remains to be seen.
据报道这些卡的销量都很不错,可面对大幅裁员的大环境,这些卡片能否有效缓解人才市场的不靠谱,还须以观后效。
Have reportedly been selling well, but how effective they are in battling job market uncertainty in an environment that includes mass layoffs remains to be seen.
据报道这些卡的销量都很不错,可面对大幅裁员的大环境,这些卡片能否有效缓解人才市场的不靠谱,还须以观后效。
应用推荐