Don't mess with me, or you'll be sorry.
别惹我生气,否则你会后悔。
I'm a girl, I bleed monthly, don't mess with me.
我是一个女孩,我每个月都流血,不要惹我。
Don't mess with me, or I will let you die very rhythmic.
别惹我,否则我会让你死得很有节奏感。
A drunk guy at the bar tried to mess with me, but the bartender kicked him out.
那天一个喝醉了的家伙,他想招惹我,葡萄酒保把他哄赶出赴。
Carolyn Burnham: Don't you mess with me, mister, or I'll divorce you so fast it'll make your head spin!
卡罗琳:别折磨我了,先生,否则我会尽快和你离婚!
When she wore those famous boots, it was like she issued a warning: Don't mess with me (or my country).
她穿那些名牌靴子时,似乎是在发出警告:不要惹我(或我的国家)。
Its purpose is to convey power and confidence to the other person, as if to say, 'Hey I' m in charge, don 't mess with me.
目的是让对方知道自己的力量和自信,就像在说,‘嘿这儿我说了算,别惹我。’
That way, it looks as if either end is the front end - and so its message to would be attackers is don't mess with me - bottom or top!
这样一来,看起来无论头还是尾,哪边都像是头——所以它在向可能的攻击者传达这样的信息:别来惹我。
Finally the dinner, I discovered, not effort to wipe out a bowl of rice, everyone looked at me with this mess, laughed.
终于开饭了,我狼吞虎咽,好不费力气就把一碗饭消灭了,大家看着我这狼狈样,哈哈大笑。
Can you explain to me now why the house was a mess and what you did with the cash we left?
你现在能向我解释为什么家里乱成一团,而你又把我们留下的钱拿去干什么了吗?
Celine: she's a mess, but... no, she was telling me that she's been dealing with a lot of couples that are breaking up for the same exact reason.
席琳:她的生活很糟,但…不是,她告诉我她遇到过很多夫妻为了同样的理由而分开。
May: Stop splashing me with water! Oh, this is so embarrassing! I'm a mess.
梅:别用水泼我!喔,真难为情!我看起来糟透了。
Are you kidding me? I mess with him, you drill into him, he gets pissed, and then what, huh?
你在跟我开玩笑吗?我打扰他,你钻过他,他被激怒,然后怎样。
When she opened the door, she found the house in a mess with trashes on the floor. She said that was my fault and that she would not leave me in charge of the house.
当她推开门发现家里乱糟糟的,满地都是垃圾,她说那是我的错,下次再也不会把家交给我了。
I'll protect my fame here, no one dares to mess up with me.
我会维护自己的面子,没人敢跟我胡来的。
I'll protect my fame here, no one dares to mess up with me.
我会维护自己的面子,没人敢跟我胡来的。
应用推荐