这活儿太容易了。
This is not a Mickey Mouse course where every player has a chance.
这可不是哪个选手都有机会上的小儿科场地。
Mickey Mouse, Donald Duck, and other Disney cartoon characters gave endless delight to millions of children.
米老鼠、唐老鸭及其他迪斯尼卡通形象给数百万的儿童带来了无尽的欢乐。
Mickey Mouse starts as an ugly, little rodent.
米老鼠开始是又丑又小的噬齿动物。
The Mickey Mouse he created in 1928 made him very famous.
1928年他创作的米老鼠使他非常出名。
Now people all over the world enjoy Mickey Mouse and other cartoons.
现在全世界的人都喜欢米老鼠和其他卡通片。
A famous symbol in American culture is a cartoon animal Mickey Mouse.
美国文化中一个著名的象征是卡通动物米老鼠。
Now Mickey Mouse is still one of the most popular cartoon characters in the world.
现在米老鼠仍然是世界上最受欢迎的卡通人物之一。
In the gloom, TEPCO's logo on the walls of the building resembles a mutant Mickey Mouse.
在昏暗中,TEPCO 公司建筑物墙上的标志就像一只变异的米老鼠。
Disney now has ten "franchises" that it treats in this way, from Mickey Mouse to Disney Fairies.
目前迪斯尼现在有十项这样的“专营权”,从米老鼠到迪斯尼精灵。
The introduction of Mickey Mouse helped start the company's career, but the 1937 cartoon film Snow White and the Seven Dwarfs caught more attention.
该公司的发展从《米老鼠》的面世开始,但1937年的卡通电影《白雪公主和七个小矮人》引起了更多的关注。
The next time you look up at the sky and see a cloud that looks like Mickey Mouse or your favorite fruit, look again.
下次当你抬头仰望天空,看到一朵像米老鼠或你最喜欢的水果的云时,再看一次。
Mickey Mouse and his bosses at Walt Disney face another challenge: to win the hearts and minds of the nation's booming middle class.
米老鼠和他在华特迪士尼的老板们面临着另一个挑战:赢得这个国家正在发展壮大的中产阶级的心和思想。
Today, it's certainly difficult to think of any other single thing that represents modern America as powerfully as the company that created Mickey Mouse.
今天,当然很难想到还有其他任何一件事能像创造米老鼠的公司那样有力地代表现代美国。
In America, copyright holders get 95 years' protection as a result of an extension granted in 1998, derided by critics as the "Mickey Mouse Protection Act".
在1998年,美国通过的一项法案,版权拥有者保护期延长为95年,批评者讽刺这部法为“米老鼠保护法”。
Many are illegible, incorrect or fake (some people sign "Mickey Mouse").
许多签名无法辨认,不正确或者压根就是假的(有的人签名“米老鼠”)。
He is one of the world's most famous and beloved movie stars. For a mouse, he's done pretty well. He is Mickey mouse.
他是全世界最负盛名,最惹人喜爱的电影明星之一。一只老鼠能有这样的成就是很不错的了,他就是米老鼠。
Now Mickey Mouse and his bosses at Walt Disney face another challenge: to win the hearts and minds of the nation's booming middle class.
现在,米老鼠和他在迪士尼的老板们面临着另一个挑战:怎么赢得这个国家正在发展壮大的中产阶级的青睐。
More than 80 years after he first appeared in Steamboat Willie, Disney's Mickey Mouse is poised to make his return as the lead character in a computer game.
迪士尼的米老鼠在动画《威利汽船》中首次登场的超过80年之后,他准备要在一款电脑游戏中作为主角实现回归。
After drying his hands, he checked his Mickey Mouse watch.
擦干手之后,他看了看他那块米奇牌手表。
While Mickey Mouse often enjoys topbilling in the US, in much of Europe - especiallyamong Germans - it is Donald Duck who is the undisputedstar.
尽管米老鼠在美国、大部分欧洲国家,特别是德国最受欢迎,但唐老鸭才是无可争议的明星。
Mickey Mouse starts off as an ugly, little rodent.
米老鼠开始是又丑又小的噬齿动物。
Mickey shapes are stamped into manhole covers, cut into intricate home gingerbread decor, painted into scenes of the galaxy and even hidden on larger pictures of Mickey Mouse himself.
米奇形状或被印在安全井盖上,或被嵌在复杂华丽的家居装饰上,或被画在银河系的场景里,甚至被隐藏在大幅米奇老鼠图片里。
He was wearing a Mickey Mouse T-shirt, zooming around the room, passing out lollipops and bottles of Cokes his parents had brought for our CNN crew.
他正穿着了一件米老鼠式的T恤衫,在在房间里快速奔跑,把他的父母为CNN工作人员所带来的棒棒糖和可口可乐分发给我们。
Mickey Mouse might seem like a goofy consultant for the health care industry. But the management teams behind the theme parks have a good track record at satisfying customers.
让米老鼠来做医疗行业看起来并不怎么合适,但是迪斯尼主题公园背后的管理团队却拥有着极高的顾客满意度。
They began hiding Mickey Mouse shapes all over Epcot, and a game was begun.
他们把米奇老鼠的形状藏在了艾波卡特,游戏开始了。
However the world's economy fares, tourists are unlikely to abandon Mickey Mouse in favour of a Roman theme park.
不管全球经济是好是坏,游客们是不可能喜新厌旧,舍弃米老鼠而钟情于一个罗马主题公园的。
However the world's economy fares, tourists are unlikely to abandon Mickey Mouse in favour of a Roman theme park.
不管全球经济是好是坏,游客们是不可能喜新厌旧,舍弃米老鼠而钟情于一个罗马主题公园的。
应用推荐