And perhaps more importantly, imagine what this move - and the way it was carried out - says to remaining workers at the affected hotels (let alone the rest of Hyatt's employees).
或者更重要的是,请想象对于那些在受到影响的酒店工作的员工来说(更别提凯悦其他酒店的员工了),这意味着什么?
Let me put it more clearly, since no one will believe that a thirteen year-old girl is completely alone in the world.
让我说的更明白点儿吧,由于没有人会相信一个13岁的女孩儿在这个世界上是完全无依无靠的,而我的确也不是。
We have let it alone more than most gardeners can.
我们比绝大多数的园艺师更懂得听其自然。
Since he was not yet a full colonel, let alone a general, it was clear that he could be more influential as a civilian.
因为他还不是全薪中校,更遑论将军,很明显他作为平民的影响力要比军人大。
Even more alarmingly, the processes now set in train cannot easily be stopped, let alone reversed.
更令人担忧的是,现在这个已经运行中的过程不可能轻易地停下来,更不用说逆转了。
We're lucky if a phone lasts us a year, let alone five or more.
一款手机可以陪伴我们一年就已经是很幸运的事了,更别提五年以上了。
But such beneficial exchanges occur more by chance than design. Because most water use is not measured, let alone priced, trade rarely reflects water scarcities.
但是此类有益的交流更多的是出于偶然,而非处于策划——因为大部分水都未曾经过测量,更不用说标价,因此水匮乏无从体现。
It is not hard to find Conservative MPs, let alone Liberal Democrats, who are more scathing about the City than Labour's shadow chancellor.
很难找到对于金融城比对影子内阁更苛刻的保守党议员,就更不用说自民党了。
They now let him go on alone; and as he went, his breast was filled more and more with the forest solitude; but he.
这样,大家就让他一个人向前走。他越向前走,他的心里就越充满了一种森林中特有的静寂之感。
More than two-thirds of these 4 million newborns die in sub-Saharan Africa and south Asia, often in the first days of life, without a name let alone a birth certificate.
在400万新生儿死亡数字中,有超过三分之二发生在撒哈拉以南非洲和南亚,而且通常是在出生后的几天内死去,这时婴儿还没有名字,更不用说有出生证明了。
I think we should let her go on holiday alone. she is fifteen; she's not a child any more.
我想我们应当让她独自去度假。(要知道)她毕竟已经十五岁了,不再是小孩子了。
In the last full week of September there were seven IPOs in America, the busiest week since December 2007 and more than in any month, let alone week, since May 2008.
在九月的最后一周里,全美共有7笔公共赞助集资活动,在2007年12月以来还从未在哪一周同时出现过这么多的公共集资,而如果从2008年5月开始统计,甚至没有任何一个月有过多达7笔的公共赞助集资。
They tend to be more religious and more conservative than Republican primary voters, let alone the general electorate.
他们似乎比共和党初选选民要更加虔诚、更加保守,更不要说普通选民了。
Most people today can expect to live longer than their parents, let alone their more remote ancestors.
大多数人今天可以期待比他们的父母寿命长,更不用说前几辈人了。
Even death can make people suffocated, let alone something more terrifying.
死亡都可以让人觉得窒息,更何况那些更恐怖的。
In fact, think about that very right, even from an economic point of view, but also calculate the input-output ratio, let alone more complex than other things.
其实仔细想想,说的很对,即使是从经济学的角度而言,还要计算一下投入产出比呢,何况是比之更为复杂的其他事情。
Let me say it again: You can't build a lifetime relationship on love alone. You need a lot more.
再说一次:你不可能仅仅依靠爱情而获得终生的关系,你需要更多其它的东西。
Let me put it more clearly, since no one will believe that a girl of thirteen feels herself quite alone in the world, nor is it so.
让我说得更清楚一点吧,因为没有人相信一个十三岁的女孩在这个世界上会感到孤独。
So I think health is more important than wealth People can do nothing if they are always in poor health, let alone happiness.
所以,我认为健康比财富更重要。如果一个人身体总是不好,他什么也做不成,更不用谈幸福了。
If you're a taller lifter like me, you likely understand just how much more work any squat, let alone a Zercher squat, takes because of our lever lengths.
如果你身高较高,那你就知道比起其他人,做蹲起需要付出更大的努力。
All day loaded dumb, let alone eat, I am afraid, are also more likely than life.
整天装哑巴,别说是吃饭,恐怕连命也保不住。
Despite Tom Sneddon's best efforts and more than one grand jury, there was not even enough evidence to CHARGE Michael in a criminal court, let alone convict him.
尽管汤姆史奈登竭尽全力,尽管组织了不止一个大陪审团,他们甚至都找不到足够的证据在刑事法庭对迈克尔发起指控,更别说将他定罪了。
Critics say Afghanistan has not got the capacity to spend the money it already has, let alone bid for more.
批评者说,阿富汗还没有具备使用好这些捐赠资金的能力,更不用说能争取到更多的援助。
Critics say Afghanistan has not got the capacity to spend the money it already has, let alone bid for more.
批评者说,阿富汗还没有具备使用好这些捐赠资金的能力,更不用说能争取到更多的援助。
应用推荐